Онлайн книга «Клыки и правосудие»
|
— Вы попадете в Косово вместе со свежим составом наших миротворцев, – ответил гость и принялся объяснять. – Вы – капитан морской пехоты, хотя и в резерве Национальной Гвардии. Я договорюсь, и вас возьмут на борт. В Косово вас встретят и проводят к командиру части Дилана. У вас форма есть? Джонсон вскочил на ноги и забегал по комнате. — Представьте, нет, – схитрила капитан. Кто же откажется получить комплект формы за просто так. – За лето я похудела, и приобретенная в прошлом году форма мне велика. — Напишите мне размер, завтра вам ее доставят вместе со знаками различия. — Под каким предлогом я, интересно, туда поеду? — Вас пригласит перевести недавно обнаруженную на месте взрыва древнюю фреску настоятель православного монастыря. — Действительно только что найденную? – усомнилась в его словах девушка. — Действительно. Никто не знает, на каком языке надпись. А вы – одна из немногих специалистов по редким мертвым языкам. Фреской заинтересовалось ЮНЕСКО, поэтому вызов вам вполне официальный. — Теперь главный вопрос, – Елена сделала драматическую паузу и произнесла. – Какой мне интерес вам помогать? — Я – офицер по особым поручениям штаба воздушных сил в Пентагоне, – надменно произнес полковник. — И что? Мне какое до этого дело? – фыркнула капитан. – Я состою в кавалерийском эскадроне Национальной гвардии штата. Вы мне не начальник. — Как насчет звания майора? – закинул удочку Джонсон. — Договорились, – она написала свои размеры и отдала листок полковнику. — Здесь вся информация о пропаже Дилана. Форму вам доставят завтра к полудню. В воскресенье вы вылетите из Форта Карсон, утром будете в Косово, – Джонсон достал еще одну папку и протянул Елене. — Приятно было познакомиться, полковник Джонсон, – сказала девушка, закрывая за гостем дверь. — Зовите меня Стивен, – ответил он, сел в машину и уехал. * * * В понедельник утром Елена прибыла в Косово. У трапа ее встретили два морских пехотинца. — Капитан Смирнофф? Вас ожидает майор Гарсиа, мэм. Мы вас проводим, – девушку посадили в джип и доставили в штаб–квартиру американских миротворцев. — Здравствуйте, капитан Смирнофф. Я – майор Гарсия, – сидевший за столом коренастый испанец в камуфляже был настроен весьма скептично. – Вы здесь по настоянию полковника Джонсона, хотя я не представляю, как женщина может помочь там, где опустила руки военная полиция. — Честно? Я тоже не представляю, – откровенно призналась Елена. – Но полковник Джонсон почему-то убежден, что я справлюсь. — А вы, похоже, не слишком уверены в благополучном исходе поисков, – заметил майор. – Я представлял вас самоуверенной феминисткой, а вы – реалистка. — Как адвокат, я всегда готовлюсь к худшему и не даю ложную надежду, – сказала девушка и улыбнулась. – Но, будучи офицером в резерве, я никогда не теряю надежды и верю в свою удачу. — Что вам требуется для работы? – перешел к делу Гарсия. — Прежде всего, мне необходимо знать, где обычно проводил выходные капрал Джонсон в Призрене, – набросала она план мероприятий. – Это небольшой город, наверняка не так много мест, где могут развлечься молодые люди. — Вас немедленно доставят в город. Ваши сопровождающие – сослуживцы капрала и, насколько я знаю, близкие друзья. Они в курсе вашей миссии и окажут все возможное содействие. – Он открыл дверь кабинета и распорядился: – Капрал Стюарт, капрал Шоу, поступаете в полное распоряжение капитана Смирнофф и отвечаете за ее безопасность на территории Косово. |