Онлайн книга «Попаданка. Истинная для дракона»
|
Дариан ждал меня у дверей моих покоев. Он стоял неподвижно, с царственной уверенностью, словно воплощение власти и силы. Его темно-синий камзол из дорогого бархата выглядел безупречно: сложный крой подчеркивал широкие плечи и стройную фигуру, серебряные пуговицы сверкали при свете, льющемся из витражных окон. Королевский пошив и вычурные узоры нитей, мерцающие едва заметными огоньками, придавали ему почти зловещее величие. В его облике чувствовалась скрытая угроза, словно за внешней учтивостью всегда таилась готовность к решительным действиям. — Ты прекрасно выглядишь, — произнес он, оценивающе оглядывая меня. Его взгляд, острый и проницательный, задержался на серебряной вышивке моего платья, потом коснулся моих глаз, в которых, я надеялась, не отражалась растерянность. Он казался удовлетворённым, как генерал, оценивающий свою армию перед важной битвой. Мы спускались по парадной лестнице вместе, как и положено супругам, хотя между нами ощущалась невидимая преграда Бальный зал сиял сотнями свечей. В огромных каминах потрескивали поленья, разгоняя вечернюю прохладу. Золотые канделябры отбрасывали мягкий свет на лица гостей, драгоценности дам мерцали, как звезды. В воздухе витал аромат цветов, смешиваясь с тонкими духами аристократок и характерным запахом грозы, что всегда сопровождал драконов. Оркестр играл негромкую музыку, создавая идеальный фон для светских бесед. Наше появление вызвало волну оживления. Гости начали собираться ближе к лестнице, пока мы спускались. Я чувствовала на себе десятки изучающих взглядов — драконы рассматривали новую жену лорда Торнвуда с нескрываемым интересом. — Лорд Райвен, — Дариан приветствовал высокого седовласого дракона, чей темный камзол был расшит серебром в виде когтей. — Позвольте представить вам мою супругу, леди Авелину. — Наслышан о вас, миледи, — в глазах старого дракона мелькнул искренний интерес. — Рад наконец познакомиться. Дальше пошел нескончаемый круг представлений. Лорд Теневой Коготь с супругой — от них веяло спокойной силой и достоинством. Леди Сапфир, чье платье отливало синевой, как драконья чешуя. Лорд Пламенный Ветер, молодой дракон с живыми глазами и открытой улыбкой. Каждый стремился перекинуться хотя бы парой фраз с Дарианом, каждый с неприкрытым любопытством разглядывал меня. Маги держались чуть поодаль, но тоже подходили с поздравлениями. Их приветствия были безупречны по форме, но холодны по сути. Леди Аурелия, затянутая в лиловое платье, смотрела на меня так, словно оценивала товар на рынке. Лорд Кристиан, чьи седые волосы контрастировали с молодым лицом, едва заметно кривил губы. — Как вам нравится в нашем краю? — поинтересовалась леди Сапфир. — Здешние земли славятся своей магией. — Они прекрасны, — ответила я. — Особенно впечатляет архитектура старых замков. В библиотеке я нашла множество интересных материалов об их истории. Я заметила, как несколько драконов обменялись одобрительными взглядами. Видимо, интерес к их культуре был замечен и оценен. — А правда ли... — начал было лорд Пламенный Ветер, но его перебил резкий голос: — Лорд Торнвуд, прошу прощения. К нам приблизилась группа советников, их серебряные цепи тускло поблескивали в свете свечей. По их лицам было видно — случилось что-то серьезное. — Есть срочное дело, требующее вашего внимания, — произнес старший из них, седой маг с цепким взглядом. Дариан слегка сжал мою руку: — Прошу прощения, я ненадолго. Я смотрела, как он уходит с советниками, и чувствовала, как меняется атмосфера в зале. Словно по невидимому сигналу, гости начали перегруппировываться. Драконы собирались небольшими группами, маги держались особняком. А в центре зала, как королева в окружении свиты, стояла Розалия. Её алое платье казалось пятном свежей крови на мраморном полу. |