Онлайн книга «Gasolina»
|
— Лео, — выдохнула Айрис. — Шестерых, — сказал он глухо. — Она шестерых моих братьев сожгла. В этом чёртовом ангаре. И еще двух положила до того. Я их знал по десять лет. У них дети были. А теперь их нет... Он посмотрел в сторону пожара, и его передёрнуло: — Сажайте её. Из-за контейнера вышли двое. Айрис даже не оглянулась. Сильные руки схватили её за плечи так, что кости захрустели. — Не так грубо, — процедил Лео сквозь зубы. Руки чуть ослабили хватку, но не отпустили. Её поволокли к чёрному «Чарджеру», стоявшему в тени. Айрис не сопротивлялась. Страха не было, он сгорел. Вместе с Райли. Её затолкали на заднее сиденье. Лео сел за руль, один из сикарио на пассажирское место, второй остался сзади, с другой стороны, блокируя Айрис. Двигатель взревел. Машина рванула с места, вылетая на разбитую дорогу. В зеркале заднего вида полыхал ангар. — ¡Chingada, chingada, chingada! — бормотал худой мексиканец с татуированной шеей, сидящий рядом с Лео. — Нас засекут. Сейчас тут будут копы со всего штата. — Заткнись, Габриэль, — бросил Лео, вжимая педаль газа. — Я дело говорю! — не унимался тот. — Эта furia устроила фейерверк на полмили. Пожарные уже в пути. А мы единственные, кто выезжает из промзоны. Нас остановят через пять минут! — Тогда молись, чтобы не остановили, — огрызнулся Лео. Сзади, из-за поворота, послышалась сирена. Айрис увидела в окно мигалки, приближающиеся к месту пожара. Пожарная машина пронеслась мимо них по встречной, даже не притормозив. Габриэль выдохнул: — Пронесло… — Пока, — отрезал Лео. — Скоро здесь будет всё, что может мигать. Он выругался по-испански, коротко и грязно. Повисла тишина, нарушаемая только рёвом двигателя и шелестом шин по асфальту. Айрис смотрела в окно на удаляющееся зарево. Слёз не было. Только сухая выжженная пустота. Лео покосился на неё в зеркало заднего вида. Его лицо дёрнулось, будто он хотел что-то сказать, но сдержался. Сжал челюсть так, что желваки заходили. — Зачем ты с ней связалась, Айрис? — спросил он наконец. Голос его дрожал. — Зачем? Айрис молчала. — Я мог бы… — он запнулся, сглотнул. — Мы могли бы… А теперь я не знаю, смогу ли тебя защитить. — Защитить? — фыркнул Габриэль. — Ты слышишь себя, Лео? Она подружка esa hija de la chingada, которая сожгла наших. Рамон яйца нам отрежет за такие потери. А ты о защите говоришь. — Заткнись, — тихо сказал Лео. Машина свернула на разбитую грунтовую дорогу. Впереди показался заброшенный дом: одноэтажная постройка с выбитыми окнами и облупившейся краской. Двор зарос бурьяном. У входа стояли две чёрные машины, рядом с ними курили несколько вооружённых мужчин. При виде «Чарджера» они затушили сигареты и напряглись. — Выходи, — приказал Лео, глуша двигатель. Сикарио вытащил Айрис из машины, грубо толкнул вперёд. Она чуть не упала, но удержалась на ногах. Её повели внутрь. В доме было темно и холодно, пахло плесенью и сыростью. В комнате, где когда-то была гостиная, стояли несколько стульев и стол. На столе: бутылки с водой, рация, планшет. Вдоль стен ещё трое вооружённых мужчин. У одного из них была перевязана рука, повязка пропиталась кровью. Он сидел в углу и глухо матерился, когда шевелил пальцами. У окна, сложив руки на груди, стоял мужчина лет сорока. Коренастый, с короткой стрижкой, тяжёлым подбородком и холодными глазами. Он шагнул к Айрис резко, схватил её за подбородок, повернул лицо к свету. |