Онлайн книга «Снежная Принцесса Для Дракона»
|
— Вы читаете трактаты по магии или руководства по совращению невинных девиц? — огрызнулась я, чувствуя, как краснею. — Потому что я не могу отличить одно от другого. Он рассмеялся, и этот звук снова странным образом согрел меня изнутри. — Магия и страсть, миледи, имеют много общего. И та, и другая требуют искренности и полной самоотдачи. Но вы, кажется, не готовы ни к тому, ни к другому. От его слов стало душно. Чтобы сменить тему, я, отчаянно нуждаясь в хоть какой-то отвлечённости, спросила: — Вы… вы бываете при дворе? Вы знакомы с принцем? Его брови поползли вверх, а в уголках губ заплясали чёртики. — Принцем Ричардом? Можно сказать, что наши пути пересекались. Почему спрашиваете? Я обхватила чашку с чаем, словно ища в ней спасения. — Меня… мне прочат ему в невесты, — выдохнула я. — А я не хочу. Не хочу покидать дом ради какого-то чопорного, надменного незнакомца, который, наверное, только и делает, что смотрит на всех свысока и поправляет свою корону. Я не хочу выходить замуж за того, кого даже не знаю. Он слушал с необычной для него серьёзностью. — А каким бы вы хотели его видеть? — Ну… — я задумалась. — Чтобы у него было чувство юмора. Чтобы он не был скучным. Чтобы видел во мне человека, а не… придаток к своему титулу и магии. — Судя по слухам, — он обдумывал свои слова, боясь опорочить имя своего правителя, — принц… человек решительный. Целеустремлённый. Говорят, он весьма предан своим интересам и не привык отступать, если что-то задумал. — Звучит ужасно, — поморщилась я. — Как будто он собирается завоевать королевство, а не найти жену. — Возможно, он же дракон — он улыбнулся. — Но также ходят слухи, что он ценит ум и силу духа. И что его трудно обмануть лестью или притворной скромностью. Он, кажется, предпочитает… искренность. Даже если она граничит с дерзостью. В его глазах читалось что-то такое, что заставило моё сердце ёкнуть. На мгновение мне показалось, что он говорит не о каком-то абстрактном принце, а о чём-то гораздо более близком. — А ещё, — он понизил голос, становясь похожим на заговорщика, — говорят, что он есть неучёных магией девиц на завтрак. Но это просто слухи. Я невольно рассмеялась. Представление было забавным. — Похоже, он настоящий монстр! — О, да, — он кивнул, и его взгляд снова стал игривым. — Но его главная черта, как мне кажется, — это невероятная, почти драконья уверенность в себе. Он твёрдо знает, чего хочет, и, как правило, этого добивается. Я вздохнула, глядя на него. На этого наглого, неуместного, невыносимо привлекательного мага, который мог быть таким разным — насмешливым тираном на уроке и интересным собеседником в библиотеке. Внутри что-то болезненно сжалось. «Вот бы, — подумала я с горькой иронией, — этот принц, которого мне навязывают, был хоть наполовину так интересен, как этот волшебник. Вот бы я могла выйти замуж за кого-то вроде него…» Мысль была настолько крамольной и неожиданной, что я чуть не пролила чай. Нет, это просто отчаяние и усталость. Ничего более. В этот момент дверь в библиотеку с грохотом распахнулась, и на пороге, запыхавшись, появилась наша старшая горничная, Марта. Её лицо было бледным, глаза выпученными от изумления. — Графиня! — выдохнула она, кланяясь. — Прошу прощения, что врываюсь, но… но прибыл волшебник! Оскар, ваш учитель! Он в ярости, что его не встретили, как положено! |