Книга Снежная Принцесса Для Дракона, страница 4 – Алекса Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Снежная Принцесса Для Дракона»

📃 Cтраница 4

Мы оба вдруг осознали, что всё ещё стоим слишком близко. Её грудь почти касалась моей, дыхание спёрлось. По щекам разлился прелестный румянец, такой же яркий, как ягоды рябины на снегу. Я почувствовал, как по моей спине пробежал разряд возбуждения. Она была прекрасна в своём смущении.

И тогда я почувствовал нечто иное. Лёгкое, но ощутимое падение температуры. Воздух вокруг нас застыл, и на её синих прядях выступили крошечные кристаллики инея. Её магия. Она реагировала на её смущение, на нашу близость. Лёд. Так вот что значит «уникальная». Контролировать себя не может? Интересно.

Внезапный порыв. Стена ледяного воздуха, невидимая, но ощутимая, рванулась от неё ко мне. Это было бесконтрольно, инстинктивно. Она сама, казалось, испугалась этого, глаза расширились.

Я не шелохнулся. Я даже не поднял бровь. Просто позволил крошечной частичке своей силы вырваться навстречу. Не чтобы подавить, а чтобы… усмирить. Тепло разлилось у меня в груди и мягкой волной погасило её ледяной порыв. Воздух снова зашевелился, иней на волосах растаял.

На лице девушки застыло изумление. Она почувствовала это. Почему-то я был уверен, что никто до меня не мог так легко нейтрализовать её дар. — Как вы… — начала она, но её перебил скрип двери.

В гостиную вошли граф и графиня Винтерхалл, когда-то я принимал их в своём замке. Графиня Люсинда, открыла рот, и я увидел, как складываются её губы, чтобы произнести: «Ваше Высочество…»

Они узнали меня. Разумеется. Но игра была слишком забавной, чтобы её заканчивать. Я поймал взгляд графини и едва заметно подмигнул. Затем обернулся к Хлое с самой учтивой улыбкой, какую только мог изобразить “простой маг”.

— Верно, ваша светлость, — сказал я, обращаясь к Люсинде, но глядя на Хлою. — Ваш маг. Прибыл, чтобы обучать эту прекрасную леди. Надеюсь, вы не против, что мы… начали знакомство без лишних церемоний.

Граф Уильям, мужчина, напоминавший медведя, застыл с открытым ртом. Его взгляд метнулся от моей невозмутимой улыбки к смущеному лицу дочери, а затем к жене. Графиня Люсинда на секунду сомкнула губы, и в её глазах мелькнула целая буря эмоций: шок, понимание, а затем — лукавство. Она медленно кивнула.

— Но конечно, маэстро, — сказала она, и её голос был гладким, как шёлк. — Мы рады, что вы нашли общий язык с нашей Хлоей. Она так ждала начала занятий. Хлоя, всё ещё красная как маков цвет, смотрела на эту сцену с полным недоумением. Она была единственной, кто не понимал, что происходит. А я смотрел на неё и думал, что охота на эту ледяную дикарку обещает быть куда увлекательнее, чем любая придворная интрига. Возможно, моя поездка по захолустьям наконец-то принесла мне нечто по-настоящему интересное.

Глава 3 "Я говорил о магии!"

Хлоя Проклятие. Проклятие, проклятие и ещё раз проклятие.

Этот… этот маг был чертовски привлекателен. И что хуже всего — он, кажется, прекрасно это понимал. Сидеть напротив него за утренним чаем, под прицелом этих насмешливых глаз, было пыткой изощрённее всех моих ледяных кошмаров. Он развалился в кресле, как у себя дома, с непринуждённостью, не подобающей простому учителю, и его ухмылка, казалось, говорила: «Я знаю все твои мысли, глупышка».

После той сумасшедшей сцены в прихожей родители, словно сговорившись, отвели нас в бальный зал — самое просторное помещение в поместье, которое папа в шутку называл «залом для военных учений». Сейчас он и правда напоминал поле боя. Моего личного поражения… Скорее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь