Онлайн книга «Дракон, которого я разлюбила»
|
Профессионально-равнодушный взгляд распорядителя скользит по строчкам, и я замечаю, как едва заметно вздрагивают его брови. Он бросает быстрый, оценивающий взгляд на нас с Лиззи, затем на Эдмара, и выпрямляется, дважды ударяя жезлом о мрамор. Гул голосов на ближайшей террасе начинает стихать. — Ее милость леди Валери и ее милость леди Лиззи, полноправные наследницы старинного рода Шалли! — громоподобно усиленный магией голос распорядителя разносится над заснеженным двором. — В сопровождении лорда Эдмара Вельта! Разношерстная толпа приглашенных словно замирает. Сотни глаз смотрят в нашу сторону. Мы делаем шаг вперед, выходя на залитую светом площадку. Я физически чувствую на себе все эти взгляды. Одни оценивающие, другие — удивленные. Столичный свет, который знает о личной жизни каждого замшелого баронета, внезапно получает двух новых, довольно симпатичных и, самое главное, никому не известных леди, которых вводит в общество сам Вельт. Слышится шепоток, который нарастает, как гул потревоженного улья. Лиззи идет рядом, победно вздернув носик, впитывая это внимание как губка. Для нее это день триумфа. Я же сохраняю на лице ледяную, вежливую маску, скользя взглядом по толпе, как учил Эдмар. Но на самом деле внутри я дрожу от страха. Мой взгляд выхватывает из толпы лордов одно лицо, и я едва не сбиваюсь с шага. У колонны, увитой тропическими розами, застыл мужчина в безупречном черном смокинге с бокалом в руке. — Не знала, что у Конрада есть титул, — едва слышно шепчу я Эдмару. — Это я его пригласил, — так же тихо отвечает мне дракон. Старший дознаватель Управления смотрит на меня так, словно перед ним только что воскрес мертвец. Его челюсть буквально отвисла, а бокал в руке опасно накренился. Он явно не ожидал увидеть меня в платье, стоящем целое состояние. Я встречаюсь с ним взглядом и, не удержавшись, приветливо киваю. Мысленно я аплодирую Эдмару. Либо он гений, либо безумец. Вечер покажет. Фигуры на доске окончательно расставлены, и мы готовы к следующему ходу. Мы медленно продвигаемся вглубь террасы, словно плывем по морю из шуршащей парчи и шелка. Драгоценности на дамах сияют ярче, чем звезды на небе. Спиной ловлю на себе жадные, любопытные взгляды. От них мои обнаженные плечи покрываются мурашками. Несмотря на роскошное платье и гордо поднятый подбородок, внутри я дрожу от ужаса. Все сжимается от этого нескромного, оценивающего внимания. Я чувствую себя самозванкой, которая вот-вот будет разоблачена. А вот Лиззи, напротив, в своей стихии. Сестра смотрит на окружающее великолепие с абсолютно искренним восторгом. Она разглядывает ледяные скульптуры, в которых преломляется свет свечей, и люстры, парящие прямо в заснеженном воздухе. В какой-то момент Лиззи замирает, вытянув шею, и начинает совершенно неприлично, в упор пялиться куда-то сквозь толпу. — Лиз, прекрати так откровенно разглядывать людей, — шиплю я сквозь вежливую улыбку, слегка сжимая ее локоть. — Это неприлично. Мы не в академской столовой, а на императорском приеме. — Да плевать я хотела на их приличия, Валери, — так же тихо, но зло отвечает сестра, и в ее голосе звенят стальные нотки. — Посмотри вон туда, за ледяного лебедя. Это Селен. Я осторожно поворачиваю голову в указанном направлении. |