Онлайн книга «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл»
|
— Прошу прощение, а вы не могли бы велеть кучеру, чтобы он отвёз меня обратно на станцию, или же в Ррок‒парк? Он же где-то здесь неподалёку. — Ррок‒парк? ‒ лишь на секунду смутилась и остановилась миссис Пауэр. Но её замешательство и вправду было секундным. Она махнула свободной рукой как-то неопределённо и сказала. — Это там! И если вам мисс, потом нужно будет в Ррок‒парк, то конечно же Сэрдженсон сам вас отвезёт или это сделает кто-то ещё из слуг. А сейчас пойдёмте в дом. — Мой зонт! ‒ нашла я повод вернуться к экипажу. Не смотря на свою пышнотелость миссис Пауэр нельзя было назвать медлительной. Она торопливо вела меня к открытой двери в дом. При упоминании о забытом в экипаже зонте, она даже не остановилась, чуть повернула голову и отдала приказ. — Боб, пока Сэрдженсон не уехал, забери из кареты зонт леди, и принеси его в кабинет сэра Артура. Мы уже входили в большие двойные двери, когда я расслышала ответ слуги. Расстояние было приличным, и я не была уверена, правильно ли расслышала. — Да, мам! Решила, что всё же ослышалась, и он ответил «да мем» через «э». Все слуги так и обращались к миссис Пауэр, и оба близнеца лакея. — Сэрдженсон, сейчас поедет за доктором. Мистер Вернер дал чёткие указания. Хоть он и уверен, что очень скоро сэр Артур придёт в себя. Но лучше чтобы приехал доктор Роелз и осмотрел хозяина, ‒ сообщила мне экономка, ведя по широким коридорам первого этажа. Попутно нам встречались другие слуги, и она давала им короткие указания. Я же всё обдумывала, как бы мне покинуть этот дом, до того как дракон придёт в себя или приедет доктор. — Всё же магические отравления опасны. Даже для драконов. ‒ сказала экономка и открыла очередную дверь со словами, ‒ Сюда мисс. Мы вошли в просторный кабинет и меня усадили в одно из кресел. Услышав словосочетание «магическое отравление», я уже и не пыталась поскорее покинуть поместье Хилс-Ррок. Сидела в кресле и смотрела, как через пару минут в кабинет вошли те самые лакеи близнецы. Они внесли в кабинет так и не пришедшего в себя дракона и уложили его на диван, что стоял напротив двух кресел, в одно из которых меня усадила экономка. — Ваш зонт, мисс, ‒ отдал мне мистера Гарри один из близнецов. Второй же уже обратился к миссис Пауэр. — Мем, какие ещё указания? — Пока никаких, ступайте, ‒ сказала экономка и заботливо поправила подушку под головой хозяина. ‒ Теперь осталось лишь ждать. В голосе её слышалась тревога, хотя она и попыталась тут же скрыть её, обратившись к ещё не ушедшим близнецам. — Роб, распорядись, чтобы Джин принесла чай для леди и печенья. — Да, мем. ‒ хором ответили близнецы и ушли. Экономка пододвинула пуфик к дивану и села на него, всё с той же заботой поправляя то подушку, то пиджак, то ворот сорочки, то просто смахивая несуществующие пылинки с рукавов хозяина. — Сэр Артур сильный дракон, так что он скоро придёт в себя, - успокаивала она больше себя, чем меня. Я же сидела молча. Но вот горничная принесла поднос с чаем и что-то шёпотом сказала экономке. — Простите мисс, мне нужно оставить вас, ‒ обратилась ко мне экономка и быстро покинула кабинет. Через минуту из кабинета убежала и служанка Джин. Пролепетала что-то и шмыгнула за дверь. Мне показалось, что она боялась оставаться тут. |