Онлайн книга «Месть. Холодное блюдо любви»
|
Танец кончился. Герцог поцеловал мою руку и удалился, оставив меня в центре зала. Ко мне тут же подошёл молодой человек — светловолосый, голубоглазый, в зелёном камзоле. — Лорд Эдмунд Винтерхолл, внук герцога, — представился он. — Могу ли я пригласить вас на следующий танец? Я покосилась на Николаса. Он кивнул. — Можете, — сказала я. Эдмунд был хорошим танцором — лёгким, быстрым, с чувством ритма. Он вёл уверенно, но не навязчиво, говорил комплименты, но не льстил, смотрел на меня с восхищением, но не с вожделением. — Вы не похожи на других жён Бейвуда, — сказал он, когда мы кружились в вальсе. — Чем же? — Вы живы, — просто ответил он. — И счастливы. По крайней мере, выглядите счастливой. — Я не счастлива, — сказала я. — Я просто улыбаюсь. Это разные вещи. — Но вы улыбаетесь искренне, — заметил он. — Это уже много. Я промолчала. Танец кончился. Эдмунд поклонился, поцеловал мою руку — и в этот момент рядом оказался Николас. — Могу я пригласить свою жену на танец? — спросил он, и голос его был ледяным. Эдмунд побледнел. — Конечно, ваша светлость. Он отступил. Николас взял меня за руку и повёл в центр зала. Оркестр заиграл медленную мелодию — не вальс, что-то более старинное, торжественное, почти похоронное. Николас положил руку мне на талию — чуть выше, чем полагалось по этикету, чуть теплее, чем у других мужчин, которые танцевали со мной этим вечером. Его ладонь была горячей — обжигающе горячей, как в день свадьбы, как тогда, когда он перевязывал мою рану. Я чувствовала её даже сквозь плотную ткань платья. — Ты ревнуешь, — сказала я. — Я не ревную, — ответил он. — Я злюсь. — На кого? — На себя. — За что? — За то, что не могу быть таким, как он. — Каким? — Молодым. Весёлым. Беззаботным. С таким, как он, ты могла бы быть счастлива. Я посмотрела на него. На его седые виски. На его жёсткую линию губ. На его глаза, в которых не было пустоты — только боль. — Я не хочу быть счастливой с кем-то другим, — сказала я. — Я хочу быть свободной. Это разные вещи. — Свободной от меня? — Свободной от всего. От проклятия. От страха. От себя, может быть. Он молчал. Мы танцевали. Его рука на моей талии была горячей — горячее, чем нужно. Его дыхание касалось моей щеки — тоже горячее, почти лихорадочное. Проклятие? Или что-то другое? Я не знала. — Азалия, — сказал он после долгой паузы. — Ты боишься меня? — Боялась, — ответила я. — Теперь — не знаю. — Почему? — Потому что ты не тот, кем я тебя считала. — Кем ты меня считала? — Монстром, — сказала я. — Чудовищем. Человеком, который женился на мне, чтобы убить. — А теперь? — Теперь я думаю, что ты просто человек. Которому не повезло. — Это всё? — спросил он. — Просто человек, которому не повезло? — Этого достаточно, — ответила я. — Человеку можно простить. Чудовищу — нет. Он остановился. Музыка играла, но он остановился — посреди зала, среди кружащихся пар, под взглядами сотен гостей. — Что ты делаешь? — спросила я. — Не знаю, — сказал он. — Я ничего не знаю. С тобой — ничего. Он снова закружил меня в танце — слишком быстро, слишком резко, почти грубо. — Ты представлял мою смерть? — спросила я. Вопрос вырвался сам собой. Я не планировала его задавать. Не в этом зале, не в этом танце, не под этим небом. Но слова пришли, и я не могла их остановить. |