Онлайн книга «Месть. Холодное блюдо любви»
|
Были и другие способы. Но они были спрятаны в другой книге. В той, что хранилась в восточной башне. Туда, куда Николас запретил мне ходить. Я закрыла гримуар и улыбнулась. — Ну что ж, милорд, — сказала я в темноту, — если вы запретили мне ходить в башню, значит, именно там я и должна побывать. Волки выли за окном. Они словно подбадривали меня. Или предупреждали. Я не знала. Но я знала, что завтра начну своё расследование. С проклятия. С восточной башни. С правды, которую Николас так отчаянно пытался скрыть. За стеной, в своих покоях, Николас стоял у окна и смотрел на лес. Волки выли. Он слышал их так же ясно, как и она. Он знал, что она слышит их. Знал, что она не поверила его лжи о ветре. Знал, что она думает, будто он врёт обо всём. Он и врал. Почти обо всём. Но не о том, что не хочет её смерти. — Азалия, — прошептал он, прижимаясь лбом к холодному стеклу, — если бы ты знала, как я хочу, чтобы ты жила. Если бы ты знала, как я хочу, чтобы ты была счастлива. Если бы ты знала… Он замолчал. Потому что если бы она знала правду, она бы возненавидела его ещё сильнее. А он не хотел её ненависти. Он хотел её. Всю. С её колкостями, её насмешками, её красными платьями, её глупой поэзией, её рыжими волосами и её глазами, которые видели правду, даже когда он пытался её спрятать. — Прости меня, — сказал он. Не за то, что сделал. А за то, что сделает. Волки завыли громче. И в этом вое слышалось что-то похожее на плач. Глава 3 На четвёртый день моего заточения в замке Бейвуд я проснулась от того, что кто-то стоял у моей кровати. Сердце ухнуло в пятки. Я резко села, вскинув руку для защиты — глупый жест, потому что моя магия огня была слабой, а кинжал остался лежать под подушкой. Но моя рука не встретила врага. Вместо этого я увидела Николаса. Он стоял в трёх футах от моей кровати, скрестив руки на груди, и смотрел на меня. В полумраке раннего утра его лицо казалось вырезанным из старого камня — серым, неподвижным, древним. — Милорд, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя сердце всё ещё колотилось где-то в горле. — У нас заведено сообщать о своём присутствии стуком в дверь. — Я стучал. Три раза. — Я спала. — Я заметил. Он не извинился. Конечно, не извинился. Граф Бейвуд не извиняется перед женой за то, что напугал её до полусмерти — это было бы слишком по-человечески. — Зачем вы здесь? — спросила я, натягивая одеяло до подбородка. Ночная сорочка была тонкой, почти прозрачной, и я чувствовала себя уязвимой под его неподвижным взглядом. — Нужно поговорить, — сказал он. — Сейчас? Солнце ещё не встало. — В Бейвуде солнце встаёт поздно. А правила нужно обсуждать до того, как начнётся день. Правила. Я внутренне подобралась, как кошка, которая почуяла опасность. — Какие правила? Николас сделал шаг в сторону, и я увидела, что он не один. За его спиной стоял слуга — тот самый бледный парень в синей ливрее, который приносил мне ужин. В руках он держал поднос с завтраком, но почему-то не ставил его на стол, а ждал какого-то знака. — Оставь, — сказал Николас, не оборачиваясь. Слуга поклонился, поставил поднос на комод и вышел, бесшумно притворив дверь. Мы остались вдвоём. — Я слушаю, — сказала я, садясь прямее и стараясь придать лицу выражение спокойного достоинства. |