Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Д’рам, судя по всему, отправился в столь далекое прошлое, что мысленный зов Рамот’ы не может достичь разума его дракона, и это заставляет переживать Рамот’у и Лессу. Они беспокоятся, что Д’раму грозит опасность. Пусть даже он отказался от поста предводителя Вейра, но Перн по-прежнему в нем нуждается, и для него всегда найдется место. И уж точно никому не хочется навсегда потерять с ним связь. В последние несколько Оборотов я иногда… Кашлянув, он вопросительно взглянул на Ф’лара, который кивнул в ответ. — Я иногда бывал на юге. Однажды мы с Менолли сбились с курса, уплыли далеко на восток и сделали привал в прекрасной бухте с белым песком, где росло множество красноплодных деревьев, а вода кишела желтохвостами и рыбками-белопальчиками. Пригревало солнце, а вода в ручье походила на вино. Он с тоской посмотрел в свою пустую кружку, и Джексом, рассмеявшись, вновь ее наполнил. — Я рассказывал об этом Д’раму, уже не помню, в связи с чем, но почти не сомневаюсь, что описал то место достаточно подробно, чтобы дракон со способностями Тирот’а сумел найти туда дорогу. — Вряд ли Д’раму хотелось создавать кому-то лишние проблемы, – медленно проговорил Лайтол. – Наверняка он отправился в то время, когда на юге не было Древних. Прыжок в прошлое на десять-двенадцать Оборотов вряд ли особо напряг бы Тирот’а. — Есть одно обстоятельство, Робинтон, которое может осложнить дело, – сказал Ф’лар. – Даже если эти создания могут помнить значимые события, случившиеся с их родом, – скептически заметил он, – у здешних файров нужных нам воспоминаний может просто не оказаться. У них не было предков оттуда. – Он показал на Заира. – Он ведь из той кладки, которую Менолли принесла из Полукруглого холда? — К Рут’у слетаются файры отовсюду. – Робинтон взглянул на юного лорда, ища поддержки. — Ф’лар верно заметил, – сказал Джексом. — Что, если ты слетаешь туда, Джексом? Наверняка та роковая страсть, которую питают файры к Рут’у, проявится и там. — Ты хочешь, чтобы я отправился на Южный континент? Робинтон отметил недоверие и вместе с тем напряженный интерес во взгляде юноши. Похоже, парнишка обнаружил, что полеты на огнедышащем драконе – далеко не все, что есть в жизни. — Я бы не хотел, чтобы кто-то отправлялся на юг, – ответил Ф’лар, – поскольку это… нарушает нашу договоренность. Но другого способа найти Д’рама я не вижу. — Та бухта вдали от Южного Вейра, – мягко сказал Робинтон. – К тому же мы знаем, что Древние предпочитают особо от него не удаляться. — Но ведь не так давно они забрались достаточно далеко от своего Вейра? – запальчиво бросил Ф’лар, и его янтарные глаза гневно блеснули. Робинтон устало признал, что трещина в отношениях между цехом арфистов и Бенден-Вейром лишь едва начинает затягиваться. — Лорд Лайтол, – продолжал предводитель Бенден-Вейра, – я допустил оплошность, не спросив тебя. Ты разрешаешь нам подключить Джексома к поискам Д’рама? Лайтол покачал головой, показав на юношу. — Это решать только лорду Джексому. Робинтон заметил, как Ф’лар обдумывает слова опекуна, пристально глядя на юного лорда. Наконец он улыбнулся: — И каков твой ответ, лорд Джексом? Тот наклонил голову – с похвальным достоинством, подумал Робинтон. — Польщен твоей просьбой о помощи, предводитель. |