Онлайн книга «Всадники Перна»
|
Где же бронзовые? — Они доставят претенденток, лорд Джексом. Ага, а вот и наш юный негодник, – сказал Д’вер. Джексом невольно вздрогнул, когда Требит’ сбросил скорость и мягко приземлился на карниз. — Слезай. — Джексом! Ты все-таки прилетел! Фелессан замолотил его по спине. От его новой одежды пахло свежей краской, и Джексом, ответно хлопнув друга между лопаток, ощутил под ладонью жесткую ткань. — Спасибо огромное, что привез его, Д’вер. Добрый день, лорд-управляющий Лайтол. Предводитель и госпожа Вейра велели передать тебе привет и приглашают остаться на обед после Запечатления, если ты не против уделить им немного времени, – сбивчиво выпалил Фелессан, вызвав у синего всадника невольную улыбку. Лайтол угрюмо кивнул в ответ, и Джексом раздраженно поморщился. Фелессан, которого подобные нюансы не слишком волновали, радостно потащил Джексома прочь от взрослых. Оказавшись подальше, он заговорил таким громким шепотом, что его наверняка было слышно двумя карнизами выше: — Я уж думал, тебе не разрешат прилететь. Тут все такие мрачные и напуганные после того, как… ну, ты понял. — Ты что, ничего не знаешь. Фелессан? – прошипел в ответ Джексом, и тот уставился на него, широко раскрыв глаза. — Гм? Что такое? – уже осторожнее спросил он, тревожно озираясь вокруг. – Только не говори, что в Руат-холде случилось что-то плохое! Оттащив друга как можно дальше от Лайтола, Джексом почти силой усадил его на каменную скамью. Тот запротестовал было, но сам же зажал себе рот ладонью. Джексом исподтишка поглядел на Лайтола. Управляющий отвечал на приветствия кого-то сидевшего выше. Люди продолжали прибывать, и верхом на драконах, и пешком, по горячему песку. Фелессан захихикал, показывая на дородных мужчину и женщину. Они шли через площадку Рождений, неестественно перебирая ногами. Из-за обуви на тонкой подошве они двигались семенящей походкой, нисколько не соответствовавшей их внешности. — Не думал, что тут соберется столько людей после всего, что случилось, – возбужденно шептал Фелессан, блестя глазами. – Только взгляни на них! – Он показал на троих мальчишек с эмблемой Нерата на груди. – Они так морщатся, будто тут воняет! Ты же не думаешь, что от драконов пахнет? — Нет, конечно. Разве что совсем немного, и к тому же приятно. Это ведь не претенденты? – с отвращением спросил Джексом. — Нет, претенденты одеты в белое. – Фелессан недовольно покосился на Джексома, удивляясь его невежеству. – Они появятся позже. Ого! Пожалуй, им стоит поторопиться. Видел, как покачнулось то яйцо? Послышался рев драконов, возбужденные крики спешащих к своим местам зрителей. Внезапно огромные драконьи крылья закрыли от Джексома остальные яйца, а затем, столь же внезапно, в воздухе вновь стало пусто, и теперь уже раскачивались все яйца, за исключением одного, самого маленького, лежавшего у дальней стены. — Что это с тем яйцом? – спросил Джексом, показывая в ту сторону. — С тем мелким? – Фелессан сглотнул, отводя взгляд. — Мы ведь ничего с ним не сделали. — Это я не сделал, – решительно заявил Фелессан, сверкая глазами. – А ты его трогал. — Может, и трогал, но это вовсе не значит, что я его повредил, – попытался успокоить свою совесть юный лорд. — Нет, прикосновение им не вредит. Претенденты целыми днями их гладили, и они теперь качаются. |