Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Я никогда еще не видела мастера-кузнеца столь взволнованным. Они нашли какие-то странные устройства и всякие стекляшки, в которых я вообще ничего не понимаю. — Комната Древних? – восхищенно проговорил Джексом, только теперь осознав масштабы своего открытия. А он ведь только едва успел взглянуть! — Древних? – Манора едва заметно нахмурилась – а может, это ему только показалось, поскольку Манора никогда не хмурилась. – Скорее уж Предков. Когда они вошли в главную пещеру, Джексом понял, что их появление прервало оживленную беседу сидевших в большом обеденном зале мужчин и женщин. Привыкший к пристальным взглядам, Джексом расправил плечи и двинулся размеренным шагом вперед, с серьезным видом кивая знакомым всадникам и тем из женщин, кого он мог узнать. Не обращал он внимания и на взрывы смеха, к которым тоже был привычен: лорду-холдеру следовало держаться с подобающим его званию достоинством даже в присутствии старших и даже если ему еще не исполнилось двенадцати Оборотов. Уже полностью стемнело, но на обширной внутренней поверхности Чаши виднелись светящиеся драконьи глаза на карнизах вейров. Порой расправлялись громадные крылья, издавая приглушенный шорох. Мальчик взглянул в сторону Звездных Камней, черневших на фоне чуть более светлого неба, и увидел силуэт сторожевого дракона. Далеко внизу слышался беспокойный топот скотины в загонах. В озере посередине отражались звезды. Джексом поторопил Манору, ускорив шаг. В темноте о достоинстве можно было забыть, а ему отчаянно хотелось есть. С карниза королевского вейра раздался приветственный рев Мнемент’а, и Джексом осмелился взглянуть на дракона, который коротко опустил веко на ближнем глазу, подражая человеческому подмигиванию. «Есть ли у драконов чувство юмора?» – подумал мальчик. Стражи порога им определенно не обладают, хотя и были родичами драконов. «Слишком дальние родственники». — Прошу прощения? – Джексом удивленно взглянул на Манору. — За что, юный лорд? — Ты что-то сказала? — Нет. Джексом снова оглянулся на громадную тень дракона, но Мнемент’ смотрел в другую сторону. А потом запахло жареным мясом, и он зашагал быстрее. Когда они вошли в вейр, Джексом увидел золотистую громадину – лежащую королеву – и внезапно ощутил смешанный с чувством вины страх. Но Рамот’а крепко спала, и ему показалось, будто она безмятежно улыбается во сне, словно новый малыш его приемной матери. Мальчик отвел взгляд, опасаясь ее разбудить, и посмотрел на сидящих за столом. Помимо Ф’лара, Лессы, Лайтола и Фелессана, которых он ожидал увидеть, присутствовали также мастер-кузнец и мастер-арфист. Лишь благодаря выучке он сумел вежливо ответить на приветствия знаменитостей и даже не заметил, что Манора и Лесса пришли ему на помощь. — Ни слова больше, пока ребенок не поест, Лайтол, – твердо сказала госпожа Вейра, мягко усаживая мальчика на свободное место рядом с Фелессаном, который перестал черпать ложкой из котелка и, подняв взгляд, скорчил замысловатую гримасу, явно что-то означавшую, но Джексом не понял, что именно. – Джексом не успел пообедать в холде и уже несколько часов как проголодался. С ним все в порядке, Манора? — Он пострадал не больше, чем Фелессан. — Когда вы вошли, мне показалось, что у него слегка остекленевший взгляд. – Лесса наклонилась к Джексому, который вежливо смотрел на нее, продолжая сосредоточенно жевать. – Как ты себя чувствуешь? |