Онлайн книга «Единственная. Попаданка к оборотням севера»
|
Как только все, шарахаясь и перешептываясь, удалились, захлопнув за собой дверь, Эдриан повторил вопрос: — Откуда ты знаешь это слово? Хриплю, шевелю губами, но звука нет. Он отпускает меня, но не отходит ни на сантиметр, продолжая нависать надо мной. Прочищаю горло судорожным кашлем и тру свою бедную, покрасневшую кожу на шее. — Говори! — рычит он упрямо. — Я женщина! Доволен? — отвечаю со злостью, в которой уже не было страха, только отчаяние. — Что теперь? Бросишь меня в океан умирать? — Ты не женщина... — Ты их когда-нибудь видел? — Не видел. Я видел древнюю скрижаль. Там, откуда мы родом, были женщины, но их истребили. — Что это значит? — То и значит. Женщины не владели никакой магией, но были настолько привлекательны, что у мужчин и женщин рождались дети, не искусственные. И женщины... — с укоризной смотрит на меня, — захватили власть, угрожая убить каждое дитя. Наши предки сплотились и истребили всех женщин, покинули проклятые земли, занимая каждый свой угол. Мой род правит северными землями больше тысячи лет, и я не позволю тебе захватить мой народ! Вот это поворот. Моргаю растерянно и не знаю, чем парировать. — Мне очень жаль, — собралась с мыслями. — Я не позволю! — рычит он снова с проступившим белым мехом на теле, который так же мгновенно спрятался под кожу. — Да я ничего не трогаю, мне не нужна власть, — оправдываюсь, подняв руки вверх в жесте полной капитуляции. — Ты будешь пленницей до конца жизни, — заключил король и, немного подумав, добавил, смотря на меня изучающе: — Сколько вас? Где твоя армия? — Я одна. — Не лги! У женщин нет магии. Вы размножаетесь естественным путём. Значит, у тебя есть женщина, которая тебя породила! — напирает он. — Я могу рассказать правду, но ты в неё не поверишь и убьешь меня ещё быстрее, — фыркаю в ответ. — Не торгуйся! Сколько вас? Вы уже захватили земли огненных магов?! — снова сжимает мою шею, но теперь в его глазах, помимо ярости, читался настоящий, панический страх за свой народ. — Х-х-х-э-э, — пытаюсь что-то сказать, хватая ртом воздух. Он ослабляет пальцы, вспомнив, что я всё-таки хрупкое существо, и, глядя мне прямо в глаза, почти вплотную, рычит: — Говори! — Я живу в другом мире. Далеко отсюда. Там полно женщин, — смотрю, как король напрягся. — Но они все подчиняются мужчинам. У меня есть отец. И он решал, в какой школе мне учиться. Какую профессию мне выбрать и как жить. — И где он? Я хочу с ним говорить, — потребовал Эдриан. — Я поехала в путешествие. Хотела испытать себя. Очень далеко от дома. И теперь потерялась. Со мной были охранники отца, тоже мужчины. Я шла за ними, но они исчезли. Всё вокруг мерцало, а потом на меня набросились медведи. И привели сюда, — пыталась объяснить спокойно, но голос дрожал. Король впился в моё лицо изучающим взглядом, будто задумался. Его гнев, казалось, поутих, сменившись раздумьем. — Сначала я думала, что вы — ученые. Которые решили основать свой город, создать новую технологию, но теперь мне кажется, по вашим же словам, что я в другом мире. Я никогда не видела людей-медведей, у нас нет магии, и у нас правят мужчины, а не женщины. — Говоришь складно, другой мир, мужчины у власти... Только ведёшь себя как королева, — замечает Эдриан. — Я дочь очень богатого человека. Мой отец владеет месторождениями полезных ископаемых и очень выгодно их продает. |