Книга Тайна Стихий и дракон в придачу, страница 59 – Ирина Властная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»

📃 Cтраница 59

— Уважаемые, вы, кажется, меня не слышите — цветы мои и подарили их мне! Все ваши предположения и пустые мечты можете оставить при себе… ну, или потом обсудите, как несправедлива судьба, что «какой-то там госпоже» достались королевские эстерии, а вам нет. Если вы пришли по делу, то я вас слушаю. Если вы заскучали и решили нанести визит вежливости, то вы ошиблись адресом, это не дамский кружок, а Управление стражи Рокстоуна. И запомните, наконец-то, что я госпожа Норвит, — с удовольствием отчитывала я этих благородных леди. — Я, конечно, понимаю, что ваши головы перегружены неимоверно важной и полезной информацией, но уж постарайтесь… уверена, при должных усилиях с вашей стороны, это вполне реально… хотите, я вам на бумажке запишу, если всё-таки это непосильная для вас задача?

— На вашем месте, госпожа Норвит, — едва ли не выплюнула моё имя леди Айра, — я бы молчала, если не хотите вылететь из Управления так же, как вылетели из дома лорда Даэрского, а потом и вовсе из Рокстоуна! Мне стоит лишь сказать об этом дорогому Риану, как о вашем существовании и вовсе забудут! Вы ведь уже не живете в его доме, правильно? А я всего лишь выразила ему своё недовольство по этому поводу! А Риан так заботиться обо мне, что устраняет малейшую причину моего беспокойства…

В смысле? Это что же получается? Айра науськала Даэрского, а тот выставил меня с помощью своей матери? Что за бредовая стратегия? Да и наставник был искренен в своём непонимании, и вернулся он вчера злющий… да и верю я ему, в конце концов, он порядочный! А вот эта мымра белобрысая, скорее всего, вчера и вывела лорда Риана из состояния спокойствия своими претензиями… Нет, ну что за городок! Все всё сразу знают!

— О, смотрю, вы осознали всю шаткость своего положения, милочка, — высокомерно усмехнулась леди Айра и снова ручки свои холённые к моему букету потянула, — а теперь отдайте мои цветы, которые Риан для меня из столицы выписал, а вы всего лишь у посыльного приняли и держите впредь рот на замке. А то я и в самом деле напишу жалобу на вас… за воровство…

Очень сильно захотелось букетом по её самодовольной роже заехать! Но цветы жалко было, они и в самом деле изумительные были.

— Радость моя, тебя ни на секунду оставить нельзя! — голос лорда Ирвута как нельзя кстати от дверей раздался, а через секунду он на стол уже корзинку ставил, и мне доверительным шёпотом пожаловался: — Еле через охрану на входе протащил, пришлось долго убеждать, что в кувшине не вино, а бодрящий травяной отвар… не поверили. Потратил время на заклинание, лишающее обаяния… с академических времён не пользовался, пока вспомнил… возвращаюсь, а ты в такой очаровательной компании! Представишь меня своим подругам?

— Лорд Тайр Ирвут, друг лорда Даэрского… — едва успела я произнести, как лорд Ирвут букет у меня отобрал, небрежно его на подоконник закинул, меня со всей предусмотрительностью на стул усадил, потом под растерянными взглядами благородных леди открыл кувшин, плеснул мне отвара в чашку и заботливо поинтересовался:

— Пирожок?

— Не голодна… — с трудом выдавила из себя, поражаясь его предусмотрительности. М-да, с ним без подготовки не потягаешься, уж слишком он продуманный.

— Жаль, самые сладкие выбирал… — и произнёс он это так, что даже мне неловко стало, а у Мариссы и вовсе румянец на щеках вспыхнул. — А я съем, с утра ни крошки, пока за цветами для своей прелести в Эртайл смотался, пока у всяких наглых стражей своё счастье отбил… устал что-то. Так чем обязаны визиту, дамы? — пристроился на угол стола Ирвут с таким видом, будто это был его дом и к нему незваные гости заявились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь