Онлайн книга «Право на любовь детектива»
|
— Элинор, — тихо сказала она. — Кто ты была? — Девушка, которую убили, потому что она была слишком добра, — ответил Стивен. — Таких убивают чаще всего. Оливия посмотрела на него. — Вы верите в то, что говорит Вест? Про тайник, про правду? — Верю. Умирающие не лгут. — Он умрёт? — Не знаю. Пошлю людей проверить, когда рассветёт. Сейчас туда нельзя — опасно. Оливия кивнула, сжимая перстни в кулаке. — Завтра идём в старую гильдию, — сказал Стивен. — Вдвоём. Никому не говорим. Если там действительно правда, она должна остаться между нами. Пока. — Почему вы мне доверяете? — вдруг спросила Оливия. Стивен помолчал. — Потому что вы не убивали. Потому что рискуете собой ради правды. Потому что... — он запнулся. — Потому что? — Потому что вы напоминаете мне человека, которого я не смог спасти. И я не хочу снова опоздать. Оливия смотрела на него в полумраке экипажа и видела, как трудно ему говорить это. Как ломается ледяная броня, за которой прячется живая душа. — Вы не опоздаете, — сказала она тихо. — Я здесь. Я никуда не денусь. Стивен не ответил. Только сжал её руку — коротко, сильно — и отпустил. Но этого прикосновения хватило, чтобы между ними возникло что-то новое. Что-то, чему не было названия, но что уже невозможно было игнорировать. Экипаж вёз их через ночной город, а впереди был новый день — и новая битва. За правду. За справедливость. И, может быть, за то, что оба пока боялись назвать любовью. Глава 10 Утро после встречи с Вестом выдалось тяжёлым. Оливия почти не спала — ворочалась, вставала, смотрела на два перстня, лежащих на подоконнике, и думала о старом маге, оставшемся в трущобах. Стивен обещал послать людей на рассвете, но она боялась, что будет поздно. В шесть утра в дверь постучали. Оливия подскочила, накинула халат и открыла. На пороге стоял Эдвард — бледный, встревоженный, с красными от недосыпа глазами. — Одевайтесь, — сказал он без предисловий. — Детектив ждёт внизу. Плохие новости. Сердце ухнуло в пропасть. — Вест? — Мёртв. Наши люди нашли тело час назад. Оливия прикрыла глаза, пытаясь справиться с болью. Она знала Веста всего несколько часов, но он был частью истории мастера Вейна, частью прошлого, которое теперь уходило безвозвратно. — Иду, — сказала она. Стивен ждал в холле первого этажа. Вид у него был ещё хуже, чем у Эдварда — осунувшийся, тёмные круги под глазами, сюртук помят. Видимо, тоже не спал. — Значит, они добрались до него, — тихо сказала Оливия, подходя. — Да. И сделали это профессионально. Ни следов, ни свидетелей. Просто человек перестал дышать во сне. — Магия? — Скорее всего. Ортега потом скажет точнее. Оливия опустилась на стул. Руки дрожали, в голове шумело. Ещё одна смерть. Ещё один человек, который мог бы рассказать правду, замолчал навсегда. — Это моя вина, — прошептала она. — Если бы мы не ушли, если бы забрали его с собой... — Он бы умер в любом случае, — жёстко оборвал Стивен. — Вы слышали его слова. Он был готов. И он передал нам ключи. Теперь наша очередь. — Наша? Стивен посмотрел на неё долгим взглядом. — Нам нужно поговорить. Эдвард, оставь нас. Помощник кивнул и вышел, прикрыв за собой дверь. Оливия смотрела на Стивена и чувствовала, что сейчас произойдёт что-то важное. Что-то, что изменит всё. — У меня есть для вас предложение, — начал он. — Точнее, сделка. |