Онлайн книга «Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!»
|
Но главное — главное было в другом. У меня к нему будет дело. Дело, которое касалось безопасности детей, организации их жизни здесь, в поместье, и возможно — возможно! — помощи в решении проблем, которые не могла решить одна. Я понимала, что он мне ничего не должен, что вообще не его задачи, но… Я не была настолько глупа, чтобы отказываться от помощи, когда она была нужна. Не была настолько горда, чтобы упрямо твердить: «Я справлюсь сама», когда очевидно, что не справляюсь. Гордость — это роскошь, которую я не могла себе позволить, когда речь шла о жизнях шестнадцати детей и будущем моей дочери. Угроза того, что он сможет распознать в Анике свою же дочь… она не так велика, как то, что меня ждёт в случае провала здесь и сейчас. Разорение. Лишение Аники. Последствия раскрытия попаданства или конфискации земель. Так что да, Кайлас мне нужен. И я позову его сюда, объясню ситуацию и предложу сотрудничество на условиях, которые будут выгодны нам обоим. Я дописала: 4. Кайлас — попросить о помощи. Захлопнула блокнот и быстро вышла из кабинета, направляясь к большому залу. Глава 45 Ни дня без… Скандала Сообразив в последний момент, что в зале нам всем негде будет сесть так чтобы видеть друг друга, я нашла Сару и попросила им с Марой согнать всех в кучу в столовой, если дети уже поели. Оказывается, поели и сидят в комнате. Надо с этим что-то делать. Спустя десяток минут коридоры начали наполняться шумом — слышались шаги, голоса, звуки открывающихся и закрывающихся дверей. Дувушки, видимо, уже начала собирать всех, и это было хорошо, потому что чем быстрее мы соберёмся, тем быстрее я смогу расставить все точки над «и» и начать, наконец, действовать, а не просто реагировать на события. Я вышла из кабинета и свернула в сторону большого зала, с тоской посмотрев на так ни разу и не разожжённый камин, надо бы заняться истопником. Ну, ничего, после собрания переложу это на чужие плечи. Вошла в столовую и села во главе стола, положив блокнот на столешницу. Оглядела помещение критическим взглядом. Стульев хватит. Места достаточно. Свет… свет нужно добавить, потому что сумерки с каждым днём сгущались всё быстрее, и тут скоро станет совсем темно. А мы вряд ли закончим до этого момента. — Сара! — окликнула я, увидев, как девушка заглядывает в комнату с любопытным лицом. — Принеси, пожалуйста, несколько из купленных свечей. Здесь слишком темно для нормального разговора. — Сейчас, госпожа! Сара исчезла и вскоре вернулась с охапкой свечей в подсвечниках, расставила их по столу, зажгла каждую длинной спичкой. Зал столовой наполнился мягким и тёплым светом, который отбрасывал на стены длинные тени и делал атмосферу почти уютной, если бы не напряжение, которое висело в воздухе. Постепенно начали подтягиваться остальные. Фания пришла первой, на лице — спокойная, чуть уставшая улыбка женщины, которая провела весь день на ногах, готовя обед для толпы голодных детей: — Мара сказала, что вы созываете всех, госпожа. Что-то случилось? — Много чего случилось, — вздохнула я, указывая на стул. — Садись, Фания. Сейчас объясню всё сразу, не хочу повторять по пять раз одно и то же. Кухарка кивнула и устроилась на стуле ближе к окну, сложив руки на коленях. Следом пришли Лиди и Амили, обе немного растерянные, переглядывающиеся между собой с вопросами в глазах. Потом Бека, новая горничная из деревни, которая робко встала у стены, явно не решаясь сесть за стол вместе с остальными. Она была здесь меньше суток и ещё не привыкла к тому, что в этом доме с ней обращаются как с человеком, а не как с безликой рабочей силой, как и должны бы, будь я реальной баронессой. |