Онлайн книга «Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона»
|
А здесь, в моём уютном, прогретом доме, пахло корицей, яблоком, свежей сдобой и спокойствием. Я сбросила пальто прямо на стул в прихожей и потянулась, чувствуя, как усталость ложится на плечи тяжёлой волной. Десять дней. Целых десять дней ожидания. Это и вечность, и миг одновременно. Да я пальцы сгрызу до локтей вместе ногтями! Ух! Я стукнула в сердцах кулачком по стене. Ненавижу ждать! — Мадам Элизабет, вы вернулись! — из кухни выглянула Доротея, вытирая о фартук руки. — Как прошла встреча? Месье Шенк сказал, вы поехали по важному делу. Заслышав голоса, в прихожей показался Себастьян. Сладко зевнул и потянулся, выгнув спинку. А после меня наградили возмущенным: «Мяу!» — И тебе привет, — улыбнулась я, пытаясь пальцами провести по блестящей черной шкурке. Кот прижался к ковру и одним движением утек в сторону. — Так что со встречей? — напомнила о себе Доротея. — Прошла… э-э-э-э, информативно, — ответила я, не желая вдаваться в подробности. — Хоть толк был? — Был, — тут я ни капли не покривила душой. — И то хлеб, — вздохнула экономка. — А Найджел здесь? — Нет, уехал по делам. Сказал, что вернётся к ужину. А дома какие новости? Доротея оставила в покое передник, протянула мне шкатулку магического вестника. Крышка слегка вибрировала, испуская нервное зелёное сияние. Кто-то очень торопился до меня достучаться. — Уже часа три так дребезжит, — пожаловалась Доротея. Сердце неприятно ёкнуло. Неужели Виктор? Или, что пугает, мастер Элрик уже всё выяснил? Я с опаской открыла крышку. Внутри, свернутый в тугую трубочку, лежал листок со знакомым игривым почерком. «Лиззи, родная! Ты где пропадаешь? Я безумно больна! Замучила инфлюэнца. Горло дерет, голова раскалывается, и я так несчастна и одинока! Приезжай, умоляю! Твоя умирающая Жози». Я вздохнула, чувствуя, как по спине пробежали мурашки от стыда. Жози! Я и правда совсем забыла о подруге в последние дни, погрузившись в собственные проблемы. А она, бедняжка, болеет в одиночестве. — Доротея, — повернулась я к экономке, — мне нужно срочно съездить к мадемуазель Рибель. Она больна. Приготовьте, пожалуйста, термос с горячим бульоном и заверните что-нибудь вкусненькое. — Сию минуту, мадам, — кивнула Доротея и тут же скрылась на кухне. Оттуда донеслось. — У меня есть кое-что получше бульона. Мой целебный травяной сбор. По старинному семейному рецепту. Я всегда завариваю его при простуде. Вот посмотрите, ваша подруга вмиг исцелится! * * * Через полчаса, с плетёной корзиной, наполненной сдобой, бутылями и заботой мадам Финч, я уже катила в мобиле по знакомым улицам к дому Жози. Дождь почти перестал, но небо по-прежнему висело низко, цепляя брюшками облаков островерхие крыши и трубы. Я смотрела в окно, мысленно готовясь к упрёкам. И не ошиблась. Дверь открыла сама Жози, точнее, её бледная, осунувшаяся тень, закутанная в лохматый плед до самых бровей. Увидев меня, она не заулыбалась, как обычно, а хрипло закашлялась и отступила вглубь коридора, жестом приглашая войти. — Наконец-то, — проскрипела она. — Я уж думала, меня все забыли. У тебя теперь новая жизнь, новые друзья, а на бедняжку Жозефину времени совсем не осталось. — Жози, прости, — искренне сказала я, снимая пальто. В доме пахло мятой, камфорой и болезнью. — Не прощу! — голос был скрипучим, губы надутыми, но в глазах мелькнул озорной огонек. — Я обижена и зла! |