Онлайн книга «Не нищая жена»
|
— Ах, вот оно что, — Джозеф медленно поднялся и начал обходить стол. С каждым шагом он становился к ней ближе, и Эмили чувствовала ореол властности, исходящий от него. Когда он остановился совсем рядом и склонился над ней, ей пришлось невольно откинутся на стуле и задрать голову, чтобы видеть его лицо. — Тебе нужен предсказуемый, тихий муженек, который будет гладить тебя по головке, заглядывать в рот и восхищаться твоими достижениями. Который не потревожит твой чопорный, упорядоченный мирок, — он говорил нарочито медленно, — Так это не муж, Эмили. А управляющий. Слуга с титулом. Предмет обстановки. Как, — его взгляд на секунду оторвался от ее лица и обвел взглядом обстановку, — Как этот стул. Убери его из комнаты — и картина не поменяется. — Ты ничего о нем не знаешь — он вовсе не такой! — вырвалось у нее, и она тут же поняла, как эта реплика звучит глупо и по-детски для ее мужа, — Уж ты-то, разумеется лучше, — добавила она ядовито и продолжила, — Муж-тиран, который считает жену своей собственностью! — Собственностью? — он удивленно рассмеялся. — Я никогда не считал тебя собственностью. Я считал тебя партнером. Равной себе. И представь мое изумление, когда ты сначала предпочла роль жертвы, заливающей горе портвейном, а теперь — роль мелкой хозяйки, играющей в независимость. — Если ты считал себя моим партнером, то ты самый худший партнер из всех, которые только могут быть, — запальчиво ответила Эмили. — Возможно, — неожиданно согласился он, и в его тоне впервые за вечер прорвалась не язвительность, а горечь. — Я всего лишь человек. И могу быть глупым, недальновидным… и потом сожалеть об этом. Горько сожалеть. Эмили замерла, удивленно глядя на него. «Это что же — его попытка извиниться?» — подумалось ей. Возможно, скандал на этом был бы исчерпан. По крайней мере после этих слов девушка не чувствовала в себе прежней воинственности. Но Джозеф прервал затянувшееся молчание. — Но что же мы все обо мне, да обо мне, — ядовито продолжил он, — Ты же так благонравна, так хорошо воспитана. В тебе одни лишь достоинства. А между тем, мне известно, что за эти полтора года ты ни разу не написала письмо отцу в лечебницу. Ни разу не поинтересовалась его состоянием. Как это соотносится с твоей святостью? Глава 2: В поместье. (6) Эмили почувствовала себя так, будто ее окатили ледяной водой. Воздух резко вышел из легких, оставив внутри пустоту и боль. Она замерла, не в силах пошевельнуться, уставившись на мужа широко раскрытыми глазами, в которых смешались шок, всепоглощающий стыд и яростное, беспомощное возмущение. Джозеф был прав. Она даже не имела четкого представления, как называется та лечебница, в которую был помещен маркиз и на каких условиях он там содержится. Ей было вполне достаточно знания, что отец жив, находится там и ее муж оплачивает счета за его содержание. Временами, она с ужасом представляла, как тот появляется на пороге Крэмби-Холла и вносит сумятицу в ее размеренный, спокойный мир. Слышала его шаркающие по коридорам шаги, пьяные песни и чувствовала отвратительный смрад, исходящий от него. В такие мгновения она малодушно надеялась не встретиться с ним больше никогда. И тут же ругала себя за проявление совсем не дочерних чувств. Она должна была поехать в лечебницу. Или хотя бы написать директору сама. А вместо этого трусливо искала оправдания самой себе и выдумывала поводы, чтоб не покидать пределов поместья. |