Книга Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер, страница 98 – Ли Льеж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер»

📃 Cтраница 98

— Да что с вами! Не смейте его трогать! — окончательно вспылила миссис Споук. — Кому бы ни было адресовано это письмо…

— Но оно адресовано нам, — возразила Джин, и взгляд ее лихорадочно блестящих глаз переместился на лицо подруги. — Оно адресовано тебе, Эмилия.

Глава 20

Конверт был подписан: «Мисс Эмилии Лестер».

Дорогая мисс Лестер!

Я сожалею, что мне приходится покинуть Вайтберри, не попрощавшись с вами, с мисс Кэллаган и с миссис Гарибальди. Вы, все трое, были невероятно ко мне добры. Встречи нашего Клуба в гостиной Земляничных Колокольчиков я запомню на всю жизнь, поскольку это было единственное время и место, где я чувствовала себя свободной и счастливой.

Прощайте, мисс Лестер. Не могу передать словами, как я благодарна вам за всё, что вы для меня сделали!

Анна

— Что я для неё сделала… — медленно проговорила Эмилия, передавая небрежно сложенный листок бумаги Джин. — А что я для неё сделала⁈

Брови Джин сошлись к переносице, пока она читала письмо. Вдова Гарибальди протянула руку, сгорая от нетерпения:

— Ну, что там?

— Беатрис! — взвизгнула хозяйка пансиона. — Я вынуждена сказать, что не только эти юные особы, но и ты сама… в твоих летах… вы все ведёте себя недопустимо! Непозволительно! Я позволила вам заглянуть в комнату мисс Энви, но не позволяла заниматься… мародёрством!

Поскольку письмо было очень короткое, длины высказывания миссис Споук как раз хватило на то, чтобы с его содержанием ознакомились все трое.

— Мы сейчас уйдём, Сильвия, — пробормотала синьора, всё так же хмурясь. — Но я тоже должна тебе кое-что сказать. Твоя постоялица уехала навсегда — это раз. Её зовут не мисс Энви — это два. С ней, похоже, произошло какое-то несчастье — это три.

— Несчастье⁈ — хозяйка вздрогнула, пенсне выпало из её руки и повисло на шнурке. — Какое несчастье? Ты имеешь в виду… преступление?

— Пока не знаю, — сухо ответила вдова Гарибальди. — Всё может быть.

— Помилуй, Беатрис, ты же меня пугаешь! Мне стоит вызвать полицию?

Вдова Гарибальди, казалось, всерьёз обдумала этот вопрос. Но ответа так и не нашла.

— Не знаю, — честно сказала она, — может да, а может и нет. Что вы об этом думаете, мисс Лестер? Мисс Кэллаган?

Эмилия облизнула пересохшие губы.

— Я думаю, миссис Споук нет нужды беспокоиться… пока, — поправилась она. — Но мы должны обсудить… всё это.

— Да, должны. И желательно не в присутствии… незаинтересованных лиц, — столь же туманно добавила Джин. Она имела в виду Джессику Рэтч и Генри Саммерфорда, но хозяйка пансиона приняла это замечание на свой счёт и оскорблённо поджала губы.

— Что ж, раз у вас больше нет дел в моём заведении, я прошу вас немедленно уйти. — Звеняще промолвила она. — И не смейте ничего забирать с собой. Мне странно, что я должна объяснять благовоспитанным леди такие вещи.

— Нет, письмо я заберу, — возразила Эмилия, — оно моё. Простите за беспокойство, миссис Споук.

Миссис Споук не ответила — она была слишком рассержена. Все трое быстро, насколько могли, спустились по лестнице, пересекли гостиную и покинули пансион, сопровождаемые только яростным взглядом хозяйки. На улице их поджидал Уильям, скучающий в своём автомобиле. Вокруг железного зверя, экзотического для провинции вроде Вайтберри, уже собралась толпа мальчишек, и все они уговаривали Уильяма повернуть ручку мотора или нажать на клаксон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь