Онлайн книга «Дерзкий Уайлдер»
|
— Может, ты скажешь мне «да» из сочувствия? Лия выгнула бровь. — Нет. — Ну, стоило попытаться. Дверь распахнулась. Видимо, у итальянских врачей не принято стучать. — Мистер Уайлдер. — Врач говорил по-английски с сильным итальянским акцентом. Он прикрепил рентгеновский снимок к световой доске и включил подсветку. — Вам повезло. Вы ничего не сломали. Сотрясения нет. — Да! — Я вскинул кулак. Врач одарил меня взглядом, полным презрения, и Лия тоже посмотрела на меня странно. — Но у вас ушиблены девятое и десятое ребра. Вероятно, там вас придавил мотоцикл. — Но они не сломаны, — повторил я. Будь они сломаны, дело было бы дрянь, но с ушибами можно и тренироваться, и выступать. — Нет, не сломаны. Вам нужен покой, пока ребра полностью не заживут, но, не считая царапин и ссадин на торсе, у вас все неплохо. Один — ноль в пользу защитного снаряжения. По крайней мере, в этой аварии облажался я сам. И если я так накосячил на трюке, то, возможно, я что-то недоглядел в тех тормозных узлах на зиплайне. К тому же после Майами у нас не было никаких неприятных происшествий. Наверное, я перенервничал на пустом месте или — что еще хуже — по собственной тупости. — Мы хотели бы оставить вас до утра под наблюдением… — Нет, спасибо, — перебил я врача и решительно выдернул из руки иглу капельницы. — Больницы я никогда не любил, так что давайте подпишу отказ от госпитализации и освобожу вам палату. Моя краткая речь явно не впечатлила врача. — Да, конечно, — невозмутимо ответил он. — Попрошу медсестру подготовить все необходимые документы. — Пойду скажу Малышу Джону, чтобы он готовил машины, возвращаемся на корабль, — сказал Лендон и вышел из палаты следом за доктором. — Точно не хочешь остаться на ночь? — спросила Лия, умоляюще глядя на меня. — Со мной все в порядке. Я просто ушиб пару ребер, причем далеко не впервые. У себя мне будет лучше. Может, пару дней отлежусь и буду как новенький. — А лучше бы тебе отлежаться пару недель, — возразила она. — Две недели в постели меня прикончат. Два-три дня хватит. Я тренировался и с более серьезными травмами. — Хорошо, — сказала она, но ее глаза говорили совсем другое. В них читались досада и разочарованность, и это задевало. Что, кстати, странно. Меня никогда не волновало, что обо мне думают другие, разве что мама. — Я в норме. Честное слово. — Я и не спорю, — тихо проговорила она. — Ты знаешь возможности своего тела гораздо лучше меня. Прежде чем мы успели развить эту тему, в палату ввалилась компания Мятежников с дребезжащей инвалидной коляской, чтобы отвезти меня на корабль. Лия оставалась с нами, пока меня не уложили в постель, как пятилетнего ребенка, но свет в ее глазах заметно померк; было невыносимо осознавать, что он померк из-за меня. Убивала сама мысль о том, что так будет еще не раз. * * * — С добрым утром! — сказала Лия, когда я вышел из ванной. Вдобавок ко всему она пришла с двумя чашками ароматного кофе — просто восторг. — С добрым утром, красотка! — Морщась от боли, я наклонился поднять футболку, которую кинул на пол. Лия поставила кофе на тумбочку и бросилась мне помогать. — Ты не должен вставать. Она схватила футболку и хотела отдать ее мне, но отвлеклась на мою голую грудь. — Лия? — Что? — рассеянно спросила она, скользя взглядом по моим татуировкам и покусывая нижнюю губу. |