Книга Тень короля, страница 24 – Мелисса Ландерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тень короля»

📃 Cтраница 24

5

Иллюстрация к книге — Тень короля [book-illustration-4.webp]

Наутро Сериз твердо решила разыскать Дэрика Калатриса. Ее лицо все еще пылало от стыда после кошмарной первой встречи с королем, и после долгой ночи беспокойного сна ей уже было все равно, распустил ли придворных его величество, отменены ли его назначенные встречи, удалился ли он от королевских обязанностей и освободил ли Сериз от ее собственных.

Ей надоело чувствовать себя неудачницей.

Звание посланницы принадлежало теперь ей – к добру или к худу, – и она выполняла свои обязанности с честью. Видения у нее, может, и не было, но были и другие умения. Она умела читать лучше всех в храме и много бессонных ночей провела за книгами в попытках узнать, как вызвать свой дар. Если повезет, Дэрик расскажет ей, в чем заключаются ее обязанности.

Чтобы найти его, не потребовалось даже выходить из комнаты. Он появился в ее покоях еще до того, как она успела доесть завтрак. Юноша дважды постучал в дверь и сообщил о себе из коридора.

Открыв дверь, она сначала не узнала его в легком полотняном костюме слуги вместо тонких шелковых одежд.

— Лорд Калатрис, – поприветствовала она его с ноткой вопроса в голосе.

— Доброе утро, моя госпожа, – Дэрик указал на свою простую одежду и протянул ей стопку такой же. – Я знаю, о чем вы думаете: «Почему Дэрик так возмутительно красив даже в крестьянском наряде?»

— Да, вы прочли мои мысли, – подыграла ему Сериз. Она взяла сложенную одежду и вдохнула ее запах. Пахло чистотой, и девушка испытала облегчение, поскольку, кажется, ей предстояло это надеть. – Прошу, не держите меня в неведении, мой господин.

— У меня для вас сюрприз. – Он указал на одежду, которую ей дал. – Но сначала наденьте это платье и головной убор.

Она подняла бровь. Хорошенький сюрприз – переодеваться неведомо в кого!

— Король пригласил нас сопровождать его в городе, – сказал Дэрик. – Я согласился от имени нас обоих, потому что хочу показать вам одно место. И в той части города нам лучше не привлекать лишнего внимания.

— Значит, вы хотите, чтобы мы оделись как простолюдины, – сказала Сериз. – Но разве мы все равно не привлечем внимания как спутники короля?

— И да и нет. Он с нами ненадолго.

— И куда вы хотите меня отвести?

— Так много вопросов! – посетовал юноша.

— И так мало ответов…

— Ладно, – заявил он. – Я-то думал сообщить вам уже на месте. Прямо скажем, оно не считается подходящим для храмовой госпожи. Я не хотел бы вынуждать вас врать человеку вроде отца Падрона, который может встретиться вам по дороге к воротам и поинтересоваться, куда вы собираетесь.

— Мне это не нравится. – Сам того не зная, Дэрик уже вынуждал ее соврать, потому что сообщил, что они направляются куда-то, где госпоже ее положения бывать не следует. – Я надеялась, что вы покажете мне кабинет прошлой посланницы и поможете изучить ее обязанности. Вы нашли ее дневник?

— Пока нет, но найду. Обещаю, – Дэрик наклонился и пристально на нее посмотрел. – Кабинет посланницы никуда не денется, а для дела, которое я задумал, есть только сегодняшний день. Окажите мне эту услугу, и я научу вас всему, чему только пожелаете.

— Вы обещаете, что это безопасно?

— Даю вам слово.

— Ну ладно. Договорились.

Она выпроводила Дэрика из своих покоев, чтобы переодеться из храмового платья в одежды, которые он ей принес. Это был простой наряд: бежевое полотняное платье с длинными свободными рукавами, чтобы защищать руки от солнца, и с длинным подолом, прикрывающим ноги до лодыжек. Сериз спрятала волосы под такой же бежевый чепец, обулась в простые кожаные сандалии, которые носила летом в храме, и вышла в коридор к Дэрику.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь