Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»
|
Что-то негромко сказав Фомиру, Джаред плавно вскочил в седло и рысью направился к воротам. Я очень надеялась, что он отправился в город на весь день, но веры в это было мало. Мне же хотелось уединения, расслабиться и наконец собраться с мыслями. На меня волнами накатывали эмоции: то страх, то скорбь, то злость, то обида. Я не могла разобраться в собственной душе, и это терзало. ... Спустившись на первый этаж, направилась на улицу. Прогулка по лесу к озеру, где плещется вода и ветерок шелестит в камыше, — вот чего мне сейчас так не хватало: успокоиться и прийти в себя. Открыв тяжёлую дверь, пошла в сторону конюшни, но громкие шаги за спиной вынудили резко обернуться. За мной спешил Фомир. — Леди, — он почтительно склонился, — позвольте узнать, куда же вы держите путь? — Вы меня преследуете? — я приподняла бровь. — Да как можно! Но я должен всё знать. Он улыбнулся так подкупающе, что я растерялась. — Ну, тогда я велю седлать мне лошадь для прогулки. Он нахмурился. — Господин Шорнель только отбыл. Полагаю, ему не понравится, что его супруга разъезжает по округе совершенно одна. — Фомир, я собираюсь прокатиться в своём собственном поместье. Он тяжело вздохнул, явно подбирая слова. — Позвольте кому-нибудь сопроводить вас. Я могу составить компанию или ещё кто-то из слуг. Вы же наверняка отъедете от дома, направитесь в ближайший лес или к озеру. И... — И что? — я мягко перебила его. — Или вы верите, что там, на берегу, водятся русалки? Или вы что-то знаете? Спросила и замерла, ожидая ответ. Единственный, кому моя смерть выгодна, убрался отсюда на вороном коне. Когда же мне ещё гулять, как не сейчас? Не сидеть же, запершись в комнате. Так и с ума сойти недолго. Да и никто не знает о моих планах, и маршрут я не озвучила. Так что чего опасаться? Но, кажется, управляющий думал иначе. Хотя его ответ я услышать не успела — из-за конюшни вышла кухарка Берта и направилась к нам. Подоткнув передник, она сложила руки на груди и даже скрывать не стала, что слышала весь наш разговор. — Господин Фомир, оставили бы вы молодую хозяйку в покое и не ходили за ней тенью, — раздалось на весь двор. — Видят боги, это уже неприлично. Как бы вам на гнев её молодого супруга не нарваться. И вообще, вы лучше выясните, чего молодые господа на ужин желают. Это всё же ближе к вашим обязанностям, чем диктовать леди, куда и с кем ей ездить! — она чисто по-женски усмехнулась и бросила на управляющего взгляд, полный осуждения. — И права леди: озеро — не волчья пасть, не покусает, ничего там страшного нет. Фомир нахмурился, но, встретив мой спокойный взгляд, смутился и отступил. Не сказав больше ни слова, он развернулся и направился в сторону дома. Берта тут же смягчилась и, подойдя ближе, заговорила уже совсем другим тоном: — А вы, леди, не обращайте внимания. Этот управляющий у нас... — она понизила голос, — всё за Сьюми таскается. Далась ему эта девчонка! Её, можно сказать, только пастухи по кустам и не таскали, а он всё глядит, будто невидаль какую увидел. А теперь, кажется, ещё и на вас глаз положил. Ох, не поощряйте, нехорошо это... — Да что вы тоже скажете, — я поджала губы. — И скажу, а чего молчать. Гвидо, лошадку хозяйке седлай, развеяться она желает, — прокричала Берта конюху и, снова взглянув на меня, добавила: — Пойдёмте-ка на кухню, я вам корзинку соберу — негоже на природу без бутербродов ехать. |