Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 84 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 84

Мин Е поморщился, и я предположила:

— Ты боишься, что власть его поменяет? Ну, когда Жэнь Хэ станет императором? Думаешь, он изменится?

— Нет. Его Высочество будет замечательным правителем. Лучшим, которого только видела эта страна. Дело не в этом.

Он замолчал, борясь с собой.

— Дело в его отце. В действующем императоре. Его Высочество позволяет ему жить. — Эти слова вырвались у него с таким усилием, будто он выплевывал яд. — Еще тогда, в этом самом месте, он поклялся мне. Поклялся, что отомстит. Или позволит мне свершить эту месть самому. Но император жив. Он дышит. А я… я так долго ждал. Моё терпение на исходе. — Мин Е скрипнул зубами. — Мне кажется, что Жэнь Хэ не собирается исполнять свое обещание. Что он выбрал отца, а не нашу клятву.

В его словах была такая бездонная пропасть разочарования и страха.

— Ты знаешь, — задумчиво сказала я, подбирая слова, — у третьего принца, конечно, недостатков хоть отбавляй. Честно говоря, он сам по себе — ходячий недостаток. — Я позволила себе легкую улыбку, и уголок губ Мин Е дрогнул в ответ. — Но что-что, а свое слово он держит. Всегда. Особенно данное тебе. Он ценит тебя. Дай ему время.

Мин Е не ответил. Он снова сжал кулаки, но уже не так яростно.

— Пойдем отсюда, — попросила я. — Это место пугает меня.

— Не только вас, госпожа Ми.

Мин Е вывел меня за пределы дворца так же, как и привел туда: по крышам и деревьям, легкой поступью, нарушая всевозможные законы физики. Дух захватывало. Определенно, если в Древе навыков появится что-то про прыжки на три метра — надо брать.

Мы снова и снова слышали снизу выкрики. Слуги носились туда-сюда, скорее изображая видимость поисков, чем реально пытаясь хоть кого-то обнаружить.

— На восточную сторону! — кричал один.

— Нет, ищите в саду! — перекрикивал другой.

— Уже обыскали вдоль и поперек! Смотрели у пруда?!

Я с трудом сдерживала смех: всё это походило на какой-то нелепый фарс. Им только веселенькой музыки на фоне не хватало, под которую они бы разбегались в разные стороны. Как в каком-нибудь глупом юмористическом сериале.

Кстати. Только сейчас задумалась над тем, что совсем не скучаю без телевизора и телефона. Раньше, в той жизни, я с ума сходила, если приходилось на день остаться без «цивилизации». Но теперь всё то, что казалось бесценным, стало таким неважным.

Наконец Мин Е спустился в тихом, безлюдном углу у внешних стен дворца. Поблизости никого не было. Тогда, осмотревшись, он вывел меня через очередной тайный вход (ну, в нашем случае — выход).

Эх, бедняги-слуги так и не узнали, что мы давно покинули территорию дворца, а потому искать нас бессмысленно. Мне их даже жалко.

— Я отведу вас домой, — сказал Мин Е.

Я покачала головой.

— Пожалуйста, сделай для меня одну вещь. Прямо сейчас. Сходи к Жэнь Хэ, — я тронула Мин Е за локоть. — Ему очень тяжело. Ты нужен ему.

Мин Е поджал губы.

— Госпожа Ми, вы требуете слишком многого.

— Нет, и ты сам знаешь, что моя просьба очень простая, — покачала я головой. — Просто поговори с ним. Вам обоим станет легче.

— Занятно слышать это от вас. Я думал, вы ужасно злы на Его Высочество.

— Угу. Но моя злость — это другое. Как-никак, он тоже мне… небезразличен, — последнее слово далось с трудом, но это было правдой.

Я пока не могла понять, что испытывать к Жэнь Хэ, но определенно не желала ему ничего плохого (разве что иногда — несварения желудка; в моменты, когда он начинал вести себя как последний осел).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь