Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 58 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 58

Тишина в комнате стала вязкой. Жэнь Хэ мигом перестал улыбаться, Линь Янь замер. Они переглянулись, и мне хватило одного этого взгляда, чтобы понять: оба что-то скрывали.

— Надо же, — протянула я, чувствуя, как голос становится резче. — Вот по этой теме у вас, смотрю, поразительное единение. Говорите уже, я всё знаю!

— Знаешь? — нахмурился Линь Янь. Его взгляд метнулся к Жэнь Хэ, и впервые за время разговора в нём мелькнула тень сомнения. — Что именно ты знаешь, Лань-эр? — спросил Жень Хэ, но смотрел при этом не на меня, а на соперника.

— Мне всё рассказала Фейту. — Я вздёрнула подбородок. — А ей рассказал Сяо Вэй.

На лицах обоих одновременно проступила тень. Они будто враз потемнели, и на миг в комнате стало так тихо, что слышно было бы, если бы капля воды скатилась по лепестку в вазе.

Они молчали. И чем дольше, тем сильнее во мне крепло чувство, что дело нечисто. Неужели Су Мин… действительно умер не сам? Неужели его убили? В этом виноват Сяо Вей?

— Су Мин, — произнесла я медленно. — не умер от удара сердца. Его убили.

Жэнь Хэ неловко кашлянул и потёр шею.

— Ну… технически это действительно был удар сердца… — протянул он. — Никто не думал, что оно окажется таким… восприимчивым.

— Прости, Ми Лань, — неожиданно сказал Линь Янь. — Мы виноваты перед тобой.

Я замерла. Виноваты? «Мы»?.. Почему они извиняются так, будто сами приложили руку?

По телу прошла холодная дрожь. Глубоко вдохнула, посмотрела сначала на одного, потом на другого и тихо произнесла:

— Хорошо. Тогда скажите мне прямо: что было в бокале Су Мина?

Повисла пауза. Наконец Линь Янь буркнул, мрачно глядя в сторону:

— То, что тебе сказал Сяо Вэй, то и было. Правда… мы так и не нашли того, кто подсыпал настойку для бодрости.

— Для бодрости он сам себе подлил, — перебил Жэнь Хэ и скривился. — Но мы так и не выяснили, кто добавил мочегонное.

— Мочегонное?.. — я глупо хлопнула глазами. Казалось, будто меня ударили по голове.

Жэнь Хэ загнул палец:

— От Сяо Вэя было снотворное, — затем загнул еще один. — Я добавил пару капель афродизиака. Думал, старик хорошо развлечётся с приглашёнными танцовщицами ночью и забудет о своей новоиспечённой доченьке.

Я перевела взгляд на Линь Яня:

— Ты что?.. — заторможенно спросила я.

— А я подсыпал немного порошка для… гм… пищеварения, — сухо добавил Линь Янь. — Хотел, чтобы он точно остался в своих покоях.

Я не верила своим ушам. И всё это… было в одном бокале?

— Великолепно, — выдохнула я, собственный голос звучал словно из-под толщи воды. — Один хотел, чтобы он бегал, другой — чтобы спал, третий — чтобы любился танцовщицами, а четвёртый, чтобы сидел на горшке?!

— Там был еще порошок от племянника из боковой ветви рода, — добавил Жэнь Хэ. — Он из мести подсыпал средство, вызывающее чесотку.

На глаза навернулись слёзы, и тут же прорвался истерический смешок. Получалось так нелепо, так абсурдно, что сердце разрывалось от обиды, но губы предательски дрожали в улыбке.

Я резко вскинула голову, плечи дрожали, и посмотрела на обоих так, что они одновременно отвели глаза.

— Я передумала, — голос мой звенел от злости. — Моими наложниками вы оба быть не достойны. Убирайтесь. Сейчас же.

В комнате повисла тишина. Жэнь Хэ дёрнул уголком губ, но взгляд стал мрачным. Линь Янь нахмурился, сжал кулаки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь