Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 56 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 56

— Линь Янь только что передал письмо мне, — кивнула я. — Как оно оказалось у него? Почему Сяо Вей не вручил это письмо мне лично?

— Если честно, я не знаю, — служанка пожала плечами. — У меня не было возможности поговорить с ученым Сяо наедине. Он всё время был занят, и мы только мельком пересекались в последние дни. Даже во дворец нас сопровождали люди Жэнь Хэ. Ученый Сяо сказал лишь, что передал письмо «как смог», и на этом всё.

Я развернула тонкую бумагу.

— И что же там? — спросила, пробегая глазами по строчкам.

Фейту смущенно ответила:

— Господин Сяо пишет, что подсыпал в напиток Су Мина снотворное, чтобы иметь возможность поговорить с вами… и в случае необходимости спасти вас.

Моё лицо невольно омрачилось.

— Снотворное? — прошептала я, чувствуя, как холодок пробегает по спине.

— Мы очень переживали, что вы в заточении. Поэтому решили действовать.

Дурное предчувствие сжало сердце. А если именно он виновен в смерти Су Мина?..

Что стоит переборщить с травами? Ошибиться ведь не так сложно. Су Мин был стар, да ещё и не особо здоров. Он перебрал с выпивкой в тот вечер — и возможно, даже крошечная доза снотворного стала критичной.

Что, если безобидное намерение спасти меня обернулось непоправимой трагедией? Сяо Вей, с его острым умом… мог ли он совершить такую ошибку? Или… или не ошибку?

Он ведь и в самой игре был отравителем. В ядах этот человек разбирался как никто.

Мог ли он солгать Фейту о том, что конкретно подлил Су Мину?

Я обязана как можно скорее поговорить с Сяо Веем. Фейту я не стала озвучивать своих подозрений — она бы защищала возлюбленного до последнего. Её можно понять.

Мы закончили одеваться в гнетущем молчании.

В самых растрепанных чувствах я вернулась к гостям. Эта парочка не подралась — к сожалению или к счастью. Но в воздухе звенело напряжение, будто невидимые клинки уже были обнажены.

Мужчины обратили ко мне свои взгляды. Жэнь Хэ тепло улыбнулся. Линь Янь сощурился.

Я первой нарушила тишину:

— Ваше Высочество, с какой целью вы пришли? Вчера я сделала всё, о чём вы просили. Неужели этого недостаточно, чтобы смыть мои грехи?

Жэнь Хэ чуть склонил голову, глаза его блеснули огорчением. Линь Янь подался вперёд.

— Он что-то требовал от тебя? — спросил он, глядя прямо на меня. — О каких грехах идет речь?

Прежде чем я успела ответить, Жэнь Хэ лениво откинулся на спинку стула, и на его губах заиграла легкая, почти беззаботная улыбка. Только взгляд оставался равнодушен.

— Знаете, глава Линь, — произнес он с притворной задумчивостью, — я ведь скоро могу стать императором. Если достопочтенный отец не переживет следующие недели, то трон перейдет мне. — Он сделал театральную паузу, давая этим словам повиснуть в воздухе. — И тогда… наверное, я должен издать специальный указ и подобрать вам лучшую жену. В благодарность за вашу поддержку.

Губы Линь Яня искривились в холодной усмешке. Он не выглядел ни испуганным, ни даже удивленным. Лишь еще более сосредоточенным.

— Иными словами, Ваше Высочество, вы собираетесь принудить меня к браку? — уточнил он.

— Не воспринимайте это таким образом, — Жэнь Хэ мягко поднял руки, будто отстраняясь от столь вульгарного предположения. — Как будущий правитель, я должен заботиться о благополучии своих самых верных подданных. Я действую из лучших побуждений, и только.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь