Онлайн книга «(не) настоящий пират для поддельной рабыни»
|
Я молча пошла к кровати и начала раздеваться, думая о том, что всегда подчинялась приказам отчима, потом сестры, потом Скуала, а Курт обещал, что все будет иначе. Я так хотела поверить в это, так мечтала о другом, но на деле оказалось… Оставшись в одном нижнем белье, посмотрела на Курта, он даже на меня не взглянул, только недовольно произнес: — Кайез, быстро и сразу. Одевайся. Уже не задавая вопросов начала одеваться. Справившись, снова посмотрела на Курта. — Сумка, камзол, — безразлично бросил он. Надев перечисленное, не выдержала: — Доволен? — Нет. Слишком медленно. Раздевайся… — Я есть хочу, — тихо призналась я. — Я тоже, но ты будешь раздеваться и одеваться, пока не научишься делать это быстро. Курт поставил на стол песочные часы с гравитационным полем. Таким часам было все равно как их наклоняют, песок в них продолжал сыпаться равномерно, отсчитывая минуты. — А только после этого мы будем есть, — глядя уже на меня сказал Курт. — Долго стоять будешь? — Хам! — огрызнулась я, срывая с плеч камзол. — Женушка, вчера мы были на прогулочном корабле. И ты совсем не была готова к экстренной ситуации. Сейчас же может произойти все что угодно. Ты должна, как минимум, научиться спасать свою собственную шкурку. Это понятно? Пока Курт все это говорил, я вспомнила то, как он быстро освободил меня от платья. Если бы не это, то у меня действительно не было бы шансов. Может быть Курт и вытащил меня на поверхность воды в тяжелом тряпье, но продержалась бы я за его плечи столько времени? — Засекай, — сказала я, признавая его правоту. Это другой мир, другие правила и муж пытается меня научить всему как можно быстрее. Глава 20 Через три мои попытки одеться и раздеться, Курт, похоже временно, удовлетворился результатом, но сразу сказал, что завтра утром мы будем повторять. После этого нам наконец-то принесли наваристое рагу. Закончив плотный завтрак, Курт поднялся из-за стола, взяв какие-то приборы со словами: — Нужно осмотреть корабль и проверить курс. Я, вздохнув, встала рядом с сундуком, в котором он меня запирал. Курт уже взялся за ручку двери и обернулся. — Ты чего там застыла? — удивился он. — Запирай. Курт отпустил дверь и шагнул ко мне, поднял мое лицо за подбородок и внимательно посмотрел в глаза: — Ты у меня вчера не перемерзла случайно? — с усмешкой спросил он. Я молча искала ответ на это вопрос в его синих омутах, Курт ответил сам: — Я, когда тебя женой звал, что сказал? Глаза, рот и уши. Как ты собралась с этим справляться, если элементарное устройство корабля не знаешь? Пожала плечами. — Идем, будешь учиться. Станешь моей помощницей. — У тебя есть старпом. Как его зовут, хоть? — Билл. У тебя будут другие обязанности. Идем, — повторил Курт и взял меня за руку. Мы вышли на палубу. На безоблачном небе солнце и подсолнышек светили совсем высоко, волны безустанно ударялись о корабль, качая его. Все моряки были чем-то заняты, к счастью, их на палубе было не так много, но при нашем появлении стали бросать на меня противные взгляды. Курт быстро осмотрелся. Я же поежившись от прохлады и взглядов, плотнее сжала лацканы кафтана, невольно шагнув за широкое плечо мужа. — Капитан, курс… — громко заговорил старпом. Я не понимала из их разговора ни слова. Будто это совершенно иной язык. Старпом отошел, оставив нас. Курт что-то посмотрел на приборе, через другой, взглянул на солнце. Крикнул: |