Онлайн книга «(не) настоящий пират для поддельной рабыни»
|
— Молодец. Теперь смотришь внимательно, чтобы мы не подплыли близко к бочкам и другим обломкам, — я закивала. — В какой стороне канарейка? — Там, — показала я рукой, другой крепко держась за плечо и грудь мужа. — Головой, Кайез. Повернула голову, чтобы смотреть на бриг прямо. Курт тут же крутанулся в воде, в указанном направлении. — Говори все, что видишь, — сказал он, сделав большой гребок в сторону корабля пиратов. — Справа бочка, метра два от нас. — Хорошо, дальше. Передвинула голову к другому плечу, и в ужасе прошептала, каменея от страха: — Слева… — Сколько? — Меньше двух, — выдавила, глотая слезы, глядя на темно-синий сюртук, вздувшийся над водой. — Берег. Что на берегу? — Бриг плывет сюда. — Какой? — продолжал плыть Курт. — Раз, два, три, третий от «Канарейки» слева, — меня трясло, зубы стучали, ноги отказывались работать. — От «Канарейки» к нам плывет шлюпка. — Плохо, смотри, чтобы мы были от нее подальше и в тени. Веди меня, Кайез. — Почему? Это же за нами. Справа доска. — Пока говоришь, что видишь, потом объясню. Глава 17 Курт медленно приплыл к пиратскому бригу, сделав большую дугу в воде. Чем ближе мы были к пристани, тем легче мне становилось, рядом не было обломков, бочек и еще не так давно улыбавшихся в предвкушении салюта магов. Но холод сковывал, парализовал. Только горячая спина мужа и его твердые мышцы. Мое дыхание стало прерывистым, а говорить я уже могла с трудом, пытаясь сжать зубы сильнее, чтобы они не стучали так громко. Курт придержал веревочную лестницу, сброшенную с «Канарейки», и расцепив мои замерзшие руки заставил лезть вверх, сам начал подниматься следом. — Тихо, — сказал он шепотом, прижимая меня собой к кораблю и зажимая мне рот ладонью. Сверху донесся разговор: — Еще раз, где капитан?! — спрашивал незнакомый голос. — Сами ждем, — ответил старпом. — Зачем отправили шлюпку к кораблю? — снова незнакомец. — На помощь, но так рвануло, что и помогать там некому. — Береговые без вас справятся. Давай сигнал своим, пусть возвращаются, — командовал неизвестный. В небо взметнулась красная тонкая стрела и сделав дугу погасла, до того, как упала в воду. — Обыскали все, пусто, — добавился третий голос. — В воду, — шепнул мне Курт, медленно утягивая меня вниз. Руки тряслись и не слушались. Мы бесшумно погрузились в черную холодную гладь. Курт отплыл подальше от лестницы. Потом обнимал меня одной рукой, другой держась за какой-то канат. Пока шлюпка не вернулась на «Канарейку» и ее не досмотрели. — Скоро, слышишь? — шептал мне Курт. — Откуда ты знаешь? — заглядывая с надеждой в его белые глаза, стуча зубами и дрожа всем телом, спросила я. — Ты уже видишь? — Слышу. Они почти закончили обыск. Держись, женушка. И я держалась, за его плечи, что хоть немного дарили тепла. Сверху раздались громкие шаги по палубе и все стихло. — Курт, — донеслось тихое, чуть слышное за стуком воды о борт. — Здесь, — отозвался капитан. Нам тихо спустили новую лестницу. Я с трудом взбиралась по ней, все время соскальзывая, но муж уверенно держал меня за талию, не давая свалиться. Сверху все время доносилось тихое, но радостное: — Выплыл… Смог… Как только мы оказались на палубе, капитан тут же произнес: — Если кто-то коснется моей жены — он труп. Я стояла рядом и, обняв себя за плечи, тряслась, стуча зубами. Тут же к нам шагнул старпом, снимая свою куртку. |