Онлайн книга «Прикладная рунология»
|
Мысленно я с ним согласилась, но на деле быстро отстранилась и, не раздумывая, толкнула дверцу кареты. Ноги предательски подогнулись, сзади пытался что-то сказать Юстас, но я заставила себя выпрямиться и зашагала в сторону крыльца, на котором уже застыл дворецкий. Старого слугу мой внешний вид поверг в ступор. Мятое платье, сползающее с одного плеча, растрепанные волосы, испачканный подол, опухшие губы — просто живая иллюстрация разврата. — Его Светлость в кабинете или лаборатории? — холодно осведомилась я, притормаживая рядом со стариком. — В кабинете, — выдохнул он, глядя прямо перед собой. Судя по звукам, герр Шенбек как раз выбрался из кареты. — Благодарю. Дорогу до кабинета я могла пройти с завязанными глазами, чем и воспользовалась, не смущая себя лишним взглядом в зеркало. Сил и так осталось на донышке, а тут еще полособняка надо миновать и не дать остановить себя кузену, который уже понял, что что-то пошло не так… Нет уж. Я не позволю безнаказанно себя оскорблять. В кабинет герцога я вошла без стука, даже не притормозив в приемной. И его лицо, когда он поднял взгляд от бумаг, оказалось бесценно. — Фройляйн? Что случилось? — вскочил Герхард мгновенно. И даже бросился обходить стол. В незакрытую дверь как раз ворвался его родственник, все еще немного растрепанный, но успевший собрать волосы в хвост. — Герхард, я все объясню! — Он, — я обличающе подняла руку и ткнула пальцем в Юстаса, — меня обесчестил! На секунду в комнате стало тише, чем на кладбище. А затем тишина взорвалась возмущением: — Я⁈ — Юстас! В голосе герцога вопрос отсутствовал, что обнадеживало, и я не упустила шанс добавить несколько деталей: — Герр Шенбек спас меня в Музее, а потом сказал, что его следует отблагодарить. И в карете… Нет, плакать я не собиралась. Это представление герцог уже видел и вряд ли поверит снова, но вот дрожащие ресницы, срывающийся голос и судорожный вздох… Никаких жалоб и причитаний, лишь полная серьезность. Герхард оценил. И взгляд, и внешний вид, и остальное. В комнате как-то разом потемнело, а Юстас плавным движением отступил назад. — Герхард, я все объясню! Ты не так понял! Фройляйн и сама была не против! — Конечно, что может противопоставить слабая женщина такому напору? Я перевела взгляд на того, с кем совсем недавно целовалась. Он качнул головой, поджимая губы, но в глазах мелькнуло восхищение. И что-то еще. Мрачное. Темное. Но вникать я не стала, наслаждаясь происходящим. — Юстас! Голос герцога смешался с тихим рычанием элементаля, проступившего у него за спиной. Да-да, мой работодатель чересчур щепетилен в вопросах морали, чтобы спустить нечто подобное. — Герхард! Ты же знаешь, что я никогда бы… — Пошел вон! Нет, слушать сейчас Его Праведная Светлость была не в состоянии. Вот потом, когда немного остынет и придет в себя… — Ладно, — герр Шенбек вскинул руки, показывая, что они пусты, — я ухожу. Ухожу. Напоследок он наградил меня многообещающим взглядом и только после соизволил закрыть за собой дверь. От облегчения я едва не упала там, где и стояла. — Фройляйн Ланге! Темнота в комнате начала стремительно развеиваться, но взгляд герцога не предвещал ничего хорошего. Как и тон голоса. — Ваша Светлость? — ответить получилось спокойно, хотя внутри все дрожало от напряжения и усталости. |