Онлайн книга «Муцянь»
|
— Если страшно, можешь взять меня за руку. Сяоцинь уставился на него не мигая. Чэнь Ло неловко кашлянул, когда молчание затянулось, и пробормотал: — Ну, как хочешь. Я-то мертвецов не боюсь. Но на пороге он всё-таки невольно споткнулся и с досадой подумал: «Похоронный дом меня не впускает, потому что я одной ногой в могиле?» Пороги в похоронных домах всегда делали высокими. Считалось, что мертвецы перешагнуть через порог не могут, только живые люди на это способны. Двор похоронного дома был заставлен каменными гробами. Сяоцинь всё-таки ухватился за рукав Чэнь Ло: — Они пустые? Часть гробов была открыта, заглянуть в них труда не составило. На других были каменные плиты. — Даже если нет, – пробормотал Чэнь Ло, – весь посёлок в четыре гроба не поместится. Он положил ладони на край крышки, чтобы сдвинуть её, но Сяоцинь дёрнул его за рукав: — Повяжи лицо платком. Если покойник внутри разложился… — То ему уже всё равно, если на него кто-то посмотрит, – хмыкнул Чэнь Ло. — То трупные пары могут тебя отравить, – сердито докончил мальчишка. – А если он умер от какой-то болезни, ещё и заразишься! — Ладно, ладно, – сдался Чэнь Ло и повязал на лицо платок. Крышка оказалась тяжёлой, но Чэнь Ло смог сдвинуть её после нескольких неудачных попыток. Гроб был пуст. — Осталось ещё три, – сказал Сяоцинь. — А обязательно проверять их все? – уточнил Чэнь Ло. — Чтобы не думать… — И то верно… Но и три оставшихся гроба тоже оказались пусты. Сяоцинь выдохнул и отпустил рукав Чэнь Ло. — Мы ещё в самом похоронном доме не проверяли, – не удержался и поддразнил его Чэнь Ло. — Там тоже пусто, – на удивление спокойно ответил мальчишка. — Откуда ты знаешь? — Не пахнет мертвецами. Чэнь Ло нисколько не хотелось специально принюхиваться, чтобы подтвердить или опровергнуть это. — Я всё-таки проверю, – важно сказал он и зашёл в дом. Сяоцинь последовал за ним куда поспешнее, чем ожидал Чэнь Ло. Покойников, ожидающих, чтобы их обрядили, внутри не оказалось. Два разделочных стола пустовали. Бумажные и деревянные ритуальные куклы запылились настолько, что казались серыми. Погребальные саваны выцвели, как и надписи на талисманах, а штопальные иголки заржавели. — Он давно пустует, – сказал Сяоцинь. — Это могло бы даже порадовать, – покачал головой Чэнь Ло, – но мы так и не выяснили, куда делись жители посёлка. — Некоторым загадкам суждено остаться неразгаданными, – философски сказал Сяоцинь. Чэнь Ло вздрогнул всем телом и резко обернулся. Он ощутил сзади на шее холодное дуновение… или прикосновение ледяных пальцев… — Ты что? – испугался Сяоцинь. Чэнь Ло накрыл шею ладонью и нахмурился: — Сквозняк, должно быть. В таких местах вечно что-нибудь кажется… — И что показалось тебе? – уточнил мальчишка напряжённо. — Будто кто-то за шею потрогал. — Но здесь ведь никого нет, правда? – Сяоцинь опять ухватился за рукав Чэнь Ло. — Ты разве не знаешь, что похоронный дом – самое безопасное место в городе? – преувеличенно бодро возразил Чэнь Ло. – Такой высокий порог не перешагнёт ни один мертвец. Останется снаружи. — Или внутри, – боязливо сказал мальчишка. — Ты же аптекарь, – пристыдил его Чэнь Ло, – много ты оживших мертвецов видел?.. — А призраки? Ты же видел призрака той женщины, – не унимался Сяоцинь. – Что, если здесь заперт призрак? |