Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2»
|
Ему нисколько не нравилось, как развивается этот разговор. До чего ещё договорятся! — Мы с ним лисьи спутники на пути совершенствования, – не унимался Ху Вэй. – На нём моя метка, я её поставил и снимать не собираюсь. Мы с ним ещё и полпути культивации не прошли, только пару шагов сделали. Этот путь нельзя прерывать свадьбой и связями с женщинами! К тому же он бывший бессмертный мастер, а они вообще никогда и ни на ком не женятся. — Лао Мо, – сказал Ху Цзин, дёргая Мо Э за рукав, – оставь эту затею. Разве не видишь? Они помешаны на лисьих духовных практиках. Этому действительно нельзя препятствовать. — Ну, так и мой сын может к ним присоседиться. Я в культивации мало что понимаю, но как по мне, так чем больше народа, тем лучше. Где два, там и три. Если не породниться, так побрататься. Демоны Мо, если что задумают, так по самые рога влезут! Не так ли, Гун-эр? И он хорошенько ткнул сына в спину кулаком. Ху Вэй пригвоздил зеленоглазого демона ничего хорошего не предвещающим взглядом. Но Мо Гун, казалось, исполнился решимости. Он вскинул голову и сказал: — Если я и пойду по одному пути с кем-то, то не с Лисьим богом. Меня спас не Лисий бог, а Ху Фэйцинь. — Это ведь одно и то же, – возразили разом Мо Э и Ху Цзин. Ху Вэй, видимо, их точку зрения разделял. — Я понял тебя, – сказал Ху Фэйцинь, слегка улыбнувшись. Хоть один вменяемый демон в этом мире, не считая Ху Сюань, разумеется. Мо Гун понимал разницу. — Что ты там понял! – резко сказал Ху Вэй. — Я стану твоим слугой, – сказал Мо Гун, делая почтительный поклон. – Лисий бог или нет – не имеет никакого значения. Этот демон до конца жизни будет предан Ху Фэйциню. — Я бы предпочёл, чтобы мы стали друзьями, – возразил Ху Фэйцинь и протянул ему руку. Зеленоглазый демон не смог пожать протянутую ему руку. Ху Вэй, разумеется, вмешался и отпихнул руку Мо Гуна. Мнения он своего не изменил: нечего всяким там рогатым демонам к Ху Фэйциню лапы тянуть! Лучший друг может быть только один, и это – Ху Вэй. Мо Э, поняв, что дело не сладилось, тяжко вздохнул. Ху Цзин покосился на него и предложил распить бутылочку-другую лисьего вина по старой памяти, а молодёжь пусть сама разбирается. Мо Э несколько приободрился: пусть и не так, как он задумал, но Великие семьи всё-таки снюхались. «Кто знает, что из этой дружбы выйдет», – подумал он. Время ведь было на стороне Мо Гуна. У Ху Вэя его было не так уж и много, если судить по Тьме в его глазах. [163] Ху Фэйцинь опаивает Ху Вэя Ху Фэйцинь приготовил чай, поставил две чашки на стол. Нужно было приступать к задуманному: подмешать снотворное в чай и опоить Ху Вэя, чтобы применить технику Песчаной длани и вывести из него Тьму. Вот только как заставить Ху Вэя выпить чай? После событий у ворот поместья Ху Вэй в дом не вернулся. Он «бдел», чтобы демоны Мо не разбредались, а точнее – просто стоял и прожигал взглядом Мо Гуна, который дожидался отца. Слугам было велено перетаскать сундуки и шкатулки в поместье: Ху Цзин решил всё-таки их принять – в знак дружбы. Ху Вэй собственнолапно проверил каждый. Когда Ху Фэйцинь спросил, зачем он это делает, Ху Вэй отозвался сварливо, что, прежде чем принимать дары, нужно проверить, не подложили ли в них птицу[25]. Ху Фэйцинь сказал, что против курятины ничего не имеет, если её хорошенько прожарить над огнём. Ху Вэй рассердился и обозвал его болваном, который «даже таких простых вещей не знает». Ху Фэйцинь тоже ему кое-что припомнил. Ссорой это не было, но… |