Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 362 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 362

— Что вы делаете? – поразился принц Чанцзинь. Его осыпало цветочным сором, он тряхнул волосами, на землю посыпались листочки и соцветия.

Ли Цзэ не ответил. На его ладони расцвел бутон духовного огня, окутанный аурой бога войны. В следующую секунду он уже летел прямо на принца Чанцзиня, набирая при вращении силу и превращаясь в настоящую комету с искрящимся хвостом. Ци на это Ли Цзэ не пожалел. Принц вскрикнул и закрылся руками, блокируя удар. Бледновато вспыхнул окруживший его барьер, отразил искрящуюся комету, но при этом распался и сам. Принц Чанцзинь тяжело дышал.

— А, так вы все-таки умеете сражаться, – спокойно сказал Ли Цзэ, закладывая руки за спину и неспешно приближаясь к нему.

— Вы! – отдышавшись, воскликнул принц, и лицо его покрылось пятнами. – Вы посмели на меня напасть! Вас казнят за это!

— Что ж, – прежним тоном сказал Ли Цзэ, – меня все равно казнят за неисполнение приказа императора. Раньше или позже это произойдет – особого значения не имеет.

— Вас что, не заботит собственная жизнь? – поразился такому равнодушию принц Чанцзинь.

Ли Цзэ задумался. Свою жизнь он никогда особенно не ценил: дорожить он ею начал, когда стал делить ее с Су Илань. Но все это было в его смертной жизни.

— Не настолько, чтобы забыть о чувстве собственного достоинства. Я обещал Почтенному заняться обучением принца Чанцзиня, но я не обещал терпеть издевательства и насмешки. Проступки требуют наказания, кто бы их ни совершал. И я надеюсь, что вы быстро бегаете, принц Чанцзинь.

— Что? – не понял принц.

На ладони Ли Цзэ расцвел очередной бутон духовной силы. Глаза принца Чанцзиня широко раскрылись.

— Вы… вы не посмеете! – задохнулся принц от возмущения.

— Проверим?

Ли Цзэ два с половиной часа гонял принца Чанцзиня по саду, пока тот совершенно не выдохся. Ли Цзэ не всегда специально промахивался по нему, и духовных сил на отражение атак принц потратил слишком много, чтобы продолжать убегать.

— А, тренируетесь? – спросил Почтенный, который уже с четверть часа стоял поодаль, никем не замеченный, и наблюдал.

Ли Цзэ только поклонился и ничего не сказал. Принц Чанцзинь с трудом смог сложить кулаки, руки у него дрожали, а сбившееся дыхание мешало ответить.

— Да, отец, – кое-как выговорил принц Чанцзинь.

Признаться, Ли Цзэ даже был удивлен, что принц не нажаловался отцу. Видимо, гордость взыграла не только у него самого.

Почтенный продолжил прогулку, за ним в отдалении следовали телохранители-небожители.

— Если бы вы поступили так с моим братом, вас бы уже казнили! – сказал принц Чанцзинь со злостью.

— Тогда мне стоит радоваться, что вы не ваш брат? – уточнил Ли Цзэ невозмутимо. – Думаю, я вполне мог бы отговориться тем, что на тренировке произошел несчастный случай. Нет свидетелей – и говорить не о чем.

— Вы серьезно?! Вы… покалечили или убили бы меня?..

— Циньван Чанцзинь, неразумно дергать тигра за усы, а потом жаловаться или обижаться, что он вас изранил. Вы плохо слушали, когда я рассказывал вам о моем земном пути? Я завоевал Десять Царств и в сражениях убил больше людей, чем вы можете себе представить. На Небесах я к общему счету прибавил одного бога. Мне бы не хотелось, чтобы к нему прибавился еще и принц, но, боюсь, мое терпение не безгранично: в следующий раз я могу и не промахнуться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь