Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
Он проехал на коленях по земле прямо под красноглазую змею и, прицелившись, воткнул меч под нижнюю челюсть, обеими руками упираясь в его рукоять и вкладывая столько силы, что рукоять расщепилась. Лезвие меча вошло в плоть мягко и молниеносно: снизу змеиная броня действительно оказалась уязвимой, книжники не обманули. Красноглазая змея издала чудовищный рев, мотнула головой, сбив Ли Цзэ с ног. Он тут же вскочил, встал наизготовку, но красноглазая змея рухнула оземь, чудовищные кольца выпрямились и застыли. — Я… я победил змеиного демона? – выдохнул Ли Цзэ, не веря своим глазам. Цзао-гэ издал торжествующий вопль и бросился обнимать друга: — Ли-дагэ, ты сделал это! Ли-дагэ – победитель демонов! Ли Цзэ, ошеломленный, стоял, покачиваясь, с его правой руки текла кровь, алая, незамутненная ядом (на локте красовался глубокий порез, оставленный острой чешуей, когда змея боднула его и сбила с ног), но он этого не замечал. [602] Хитроумные демоны — Ли-дагэ, ты ранен! – спохватился Цзао-гэ, когда первая радость победы улеглась. — А, царапина, – отозвался Ли Цзэ, едва удостоив окровавленный локоть взглядом. Он все смотрел на поверженного демона и никак не мог поверить. Когда дело касается демонов, непременно должен быть какой-то подвох! Цзао-гэ вытащил платок и перевязал Ли Цзэ руку, потом велел остальным поймать лошадей и в сердцах пнул «проклятую дохлятину». Если змея и притворялась, то делала это очень искусно, даже не шелохнулась. — Да сдохла она, – уверенно заявил Цзао-гэ, когда Ли Цзэ озвучил свои сомнения. – Ты же ей башку проткнул, посмотри, сколько кровищи натекло. Из-под головы змеи действительно растекалось темноватое пятно крови. Ли Цзэ хотел перевернуть змею, чтобы вытащить из ее челюсти отцовский меч, но Цзао-гэ его остановил: — Кровь, поди, тоже ядовитая. Не трогай. Ли Цзэ было жаль меча, но Цзао-гэ сказал, что меч никуда не денется. Его можно было вытащить из трупа уже после того, как труп демона провезут по столице к дворцу. — Зачем? – поразился Ли Цзэ. — Чтобы все узнали о твоем подвиге. Ли Цзэ поглядел на его сияющую физиономию и понял, что спорить бесполезно. Цзао-гэ прямо-таки горел желанием поведать о подвиге Ли Цзэ всему свету! Ли Цзэ нисколько не сомневался, что одной столицей дело не ограничится, и ничуть не удивился, когда Цзао-гэ прибавил: — А потом и по всем Десяти Царствам провезти! — Так труп протухнет, – рассудительно сказал Ли Цзэ. — А мы из змеи чучело сделаем, – тут же нашелся Цзао-гэ. В общем, его было не остановить. Они поймали лошадей и вернулись во дворец. Цзао-гэ тут же помчался собирать разбойничью сотню: чтобы перевезти такой гигантский труп, потребуется немало сил, одной-двумя парами рук не обойдешься, а еще нужно сколотить телегу подходящего размера и разыскать крепкие толстые веревки, способные выдержать вес поднимаемого змеиного тела, – в общем, будет чем заняться в ближайшие несколько дней. Ли Цзэ хотел незамеченным проскользнуть к себе. Он мог представить, как развопится Янь Гун, узнав о лесном происшествии, а еще больше – о ране друга, и хотел отсрочить этот момент. Но до своих покоев он не дошел: его перехватила Су Илань. Выглядела она очень встревоженной, не удосужилась даже превратиться в Мэйжун. Взгляд у нее был диковатый. |