Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 234 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 234

— Логика? – переспросила Мэйжун. – Логика… Тогда, если следовать твоей логике, ты давно должен был провалиться под землю, потому что она не выдержала бы твоей тяжести.

— Меня на земле держит благословение Небес, не то бы действительно давно провалился, – рассмеялся Ли Цзэ.

Мэйжун нахмурилась. Ей не нравилось, что он легко находит ответ на каждое ее слово. Янь Гун нередко задыхался от возмущения, не зная, что отвечать, но Ли Цзэ почти никогда не задумывался над ответами и они все оказывались остроумными. Видимо, в словесной пикировке он упражнялся и был достаточно хорош, чтобы озадачить даже Мэйжун.

— Значит, благословение Небес – тяжкая ноша? – уточнила Мэйжун после продолжительного молчания.

Взгляд Ли Цзэ на мгновение стал отрешенным.

— Не позавидовал бы я тому, на чьих плечах она оказалась, – проговорил он медленно. – Но раз я на себя ее взвалил, мне ее и нести.

Он взял себя в руки и сделал приглашающий жест:

— Если тебе хочется услышать мой ответ…

Мэйжун некоторое время раздумывала, потом поднялась и пошла к двери. Когда она собиралась переступить через порог, Ли Цзэ протянул ей руку, чтобы она могла об нее опереться, но Мэйжун отпрянула и резко спросила:

— Что ты задумал? Ни один мужчина ко мне не прикоснется!

— Я лишь хотел помочь тебе перешагнуть через порог, – удивленно ответил Ли Цзэ.

— У меня с ногами все в порядке, справлюсь и без твоей помощи, – отрезала Мэйжун, но Ли Цзэ показалось, что она смутилась, поскольку явно неправильно истолковала его жест.

— Как пожелаешь, – сказал Ли Цзэ и заложил руки за спину.

Мэйжун между тем перешагнула через порог. Ли Цзэ показалось, что у нее босые ноги.

— Пойдешь босиком? – спросил он. – Не боишься поранить ноги?

Мэйжун выгнула бровь и демонстративно приподняла подол. Ли Цзэ несколько озадачился: на ногах у женщины были узкие белые сапоги.

— Хватит глазеть! – сказала Мэйжун, уронив подол обратно.

«Наверное, я устал, вот и почудилось», – подумал Ли Цзэ.

[553] «Та вуаль не намокнет…»

К пруду вело несколько дорожек, Ли Цзэ выбрал самую длинную и извилистую. Ему подумалось, что Мэйжун должен понравиться сад: женщины любят цветы и садовые украшения, поэтому лучше дать ей возможность насладиться видом. Но Мэйжун, кажется, мало занимало, что находится вокруг нее. Она глядела только на дорожку впереди и изредка себе под ноги.

— Тебе нравятся цветы? – спросил Ли Цзэ, задерживая шаг у ирисов.

— С чего ты взял? – отозвалась Мэйжун, не сбавляя шага.

— На твоей вышивке какой-то цветок, – припомнил Ли Цзэ. – Я никогда такого не видел.

— Если бы я загадала его, ты никогда не нашел бы ответа на загадку, – злорадно посмеялась Мэйжун.

— Тогда мне стоит порадоваться, что ты загадала не его.

— Возликовать, – язвительно уточнила Мэйжун. – Где уже этот пруд? Насколько большой этот сад?

— Можно было идти напрямик, не по дорожке, но трава мокрая от дождя, низ твоего одеяния намокнет.

Мэйжун, не дослушав его, тут же свернула с дорожки и пошла напрямик в указанном направлении. Подол она приподняла, переступая с камней на траву, но, видимо, ее мало заботило, промокнет он или нет, потому что через несколько шагов она его опустила и пошла так. Ли Цзэ за эту четверть минуты убедился, что на ногах у Мэйжун действительно сапоги, но так и не понял, из чего они сделаны. Это была тонкая работа неизвестных мастеров. Ли Цзэ не сомневался, что такие сапоги в Десяти Царствах не тачают.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь