Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 196 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 196

— Да нет, как я могу быть… – растерялся Ли Цзэ и сделал еще шаг назад.

— У вас лицо вашего отца, – подтвердил генерал. – Даже если бы у вас не было царских регалий, одно это не дало бы нам ошибиться. Вы вылитый принц Цзинъюнь.

— Принц Цзинъюнь? – повторил Ли Цзэ.

— Так звали вашего отца.

— Но если… если мой отец… Как тогда он оказался в горах Чжунлин… охотником? – с запинкой проговорил Ли Цзэ. Он все еще не верил.

— А вот тут наверняка замешана женщина, – со знанием дела пробормотал Янь Гун и оказался прав.

— Принц Цзинъюнь рассорился с отцом, – сказал Зеленый министр. – Он хотел жениться на женщине неблагородного происхождения, служанке его матери, а когда покойный царь ему запретил, то они со служанкой тайно сбежали из дворца. Нам так и не удалось их разыскать. Покойный царь горько сожалел, что был жестокосерден с сыном, и даже на смертном одре ему не было покоя.

Ли Цзэ поджал губы и подумал невольно, что, вероятно, не так уж они и старались разыскать беглецов. В деревне близ гор Чжунлин людей из столицы не видели ни разу за всю историю существования деревни, а ей было без малого триста лет.

[530] Наследник царской династии

Кланяясь, министры пригласили Ли Цзэ пройти в храм Предков, чтобы поклониться покойному царю. Бесчисленные таблички с посмертными именами были расставлены на алтаре, в чаше дымились благовония. Ли Цзэ вставать на колени и кланяться не стал, только сложил ладони. Странно было думать, что все эти покойники приходятся ему родственниками.

— Нужно изготовить табличку для принца Цзинъюня, – шепотом сказал Зеленый министр Синему.

— И для моей матери, – сказал Ли Цзэ.

— Для этой женщины? – воскликнул Синий министр. – Но она неблагородная, как может ее табличка стоять на алтаре царской династии?

— Из-за нее на царство Хэ и обрушились бедствия, – поддакнул ему Зеленый министр.

Ли Цзэ метнул на них гневный взгляд.

— Эта женщина, – четко разделяя слова, проговорил он, – моя мать, чтобы спасти меня от голодной смерти, отрезала от себя куски тела и кормила меня ими. Вы, считающие себя благородными, были бы способны на такую жертвенность? Сильно в этом сомневаюсь. Табличка этой достойнейшей женщины будет стоять на алтаре, и я хочу, чтобы ее изготовили из самого дорого дерева, которое только найдется в этом царстве!

— Но… – нерешительно сказал Синий министр, – как же мы изготовим табличку, когда не знаем имени этой… вашей матери? – споткнулся он на слове, заметив, как вспыхнули глаза Ли Цзэ.

— Так разузнайте, – вмешался Янь Гун. – Кто-нибудь из слуг наверняка помнит ее имя, если оно у нее было.

— Разумеется, оно у нее было! – рассердился Ли Цзэ.

Как выяснилось позже, слуги во дворце давно сменились, но одна из придворных дам, прислуживавших прежде покойной царице, вспомнила имя служанки – Му Лин. Так Ли Цзэ узнал имена своих родителей.

После министры зазвали Ли Цзэ в тронный зал.

— Поскольку вы наследник царской династии, нужно объявить по всему царству, что вы в скором времени займете трон, – сказал Зеленый министр.

— В скором времени?

Ли Цзэ переспросил машинально – он разглядывал обстановку зала, и она казалась ему скучной и безликой.

— Нужно провести торжественную церемонию Надевания Тиары Мянь, – сказал Синий министр. – Так воцарялся ваш дед, ваш прадед, ваш прапрадед…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь