Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 195 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 195

— А! Что я тебе говорил! – не удержался Синий министр и пихнул Зеленого министра в бок.

— Как зовут твоего отца? – спросил Зеленый министр, не обратив внимания на тычок.

Ли Цзэ покачал головой. Ни имени отца, ни имени матери он не знал, к стыду своему. В деревне людей называли обычно по роду занятий, так что об его отце всегда говорили как об охотнике, а о матери – как о жене охотника, сам же он был сын охотника.

— Я не знаю, как его звали. Почему вы спрашиваете у меня о моем отце?

— Принадлежали… Звали… Почему в прошлом? – пропыхтел Синий министр. – Твой отец…

— Мой отец давно умер, – сказал Ли Цзэ. – Погиб на охоте.

Оба министра, к его удивлению, издали горестный вопль, а генерал так помрачнел лицом, что стал похож на грозовую тучу.

— А твоя мать? – спросил Синий министр, но с таким выражением лица, точно у него болел зуб.

Ли Цзэ покачал головой.

— У нее было на лице родимое пятно? – спросил Зеленый министр, когда стало понятно, что имени матери Ли Цзэ не знает и что она тоже мертва.

— Откуда вы знаете? – вздрогнул Ли Цзэ.

— А! Что я тебе говорил! – повторил Синий министр и, разволновавшись, спросил: – Сколько тебе лет?

— Пятнадцать, – сказал Ли Цзэ, несколько озадаченный всеми этими расспросами.

Они сюда пришли столицу завоевывать, с царем встретиться, а вместо этого два министра на него насели и выспрашивают у него о его родителях, как будто ничто другое, в том числе и скорое завоевание, их не волнует.

Тогда он спросил прямо:

— Где ваш царь?

— А, видишь ли… видите ли, – вдруг оговорился Зеленый министр, – наш царь умер.

— Что? – разом воскликнули Ли Цзэ, Янь Гун и Цзао-гэ.

— Да, да, – огорченно покачал головой Синий министр, – горе свело его в могилу, но даже на смертном одре он сожалел о потере единственного сына и о той несправедливости, которую учинил ему.

— И кто тогда правит царством, если царь умер? – воскликнул Цзао-гэ.

— Министры и евнухи, – сказал Янь Гун, прежде чем кто-то из министров успел ответить. – А ты думал, почему в царстве такой бардак? Теперь все понятно, царь бы не допустил такого. И вы скрыли смерть царя?

— Да, да, – продолжал Зеленый министр, сокрушенно покачивая головой, – пришлось это сделать, иначе в царстве воцарился бы хаос, нынешняя династия пала бы.

— Династия пала со смертью бездетного царя, – покачал головой Цзао-гэ, слегка разочарованный тем, что нет царя, которого им пришлось бы свергать. Горстка евнухов и два министра – это же несерьезно, право слово!

И вот тут министры сделали то, чего никто не ожидал. Янь Гун вытаращил глаза так, что сам стал похож на лягушку, Цзао-гэ разинул рот, а Ли Цзэ быстро отступил на два шага назад, поскольку оба министра встали на колени, сложили кулаки и приветствовали его – никаких сомнений, поклон был адресован именно ему! – церемонным поклоном, который повторил и генерал, а Зеленый министр сказал:

— Как же династия может пасть, если к нам вернулся наш принц?

— Кто? – поразился Янь Гун. – Цзэ-Цзэ?

— Ванцзы… Ванзцы… – прошелестело по саду, и слуги тоже пали ниц.

— Кто, я? – нервно переспросил Ли Цзэ. – Это какая-то ошибка. Если вам верить, так мой отец был сыном покойного царя? Мой отец был простым охотником.

— У вас царские регалии, – сказал Синий министр, подразумевая меч в черных ножнах и нефритовую подвеску, – и если они действительно принадлежат вам по праву наследования от вашего отца, то вы принц и единственный наследник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь