Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6»
|
Чтобы проверить догадку, Ли Цзэ облетел все храмы столицы, а потом и царства Вэнь. Старший монах не обманул: в каждом храме или святилище был его точный портрет, а в некоторых ещё и каменные статуи. Его повсюду узнавали и везде рассказывали о странствующей богине, которая рисовала портреты. Наконец Ли Цзэ добрался до гор Чжунлин, где некогда была его родная деревня, а теперь большой город, взобравшийся окраинами даже на горные склоны, и храм бога войны в нём тоже был – на том самом месте, где была хижина его семьи и могила матери. Ли Цзэ вошёл в храм и с изумлением увидел, что храм выстроен так, чтобы могильный камень оказался в почётном углу. В храме стоял полумрак, и монахи не сразу узнали вошедшего. — Чей это храм? – спросил Ли Цзэ. – Чья это могила? Монахи удивлённо переглянулись. — Господин не из этих мест? – предположил старший монах. – Все люди царства Вэнь знают, что это храм бога войны, а могила – его матери. — Моей матери? – вырвалось у Ли Цзэ. Монахи всполошились, принялись зажигать светильники, а увидев, кто вошёл к ним в храм, – кланяться и растирать ладони. Богоявление, впервые за тысячи лет! — Вы помните и о моей матери? – сдавленно спросил Ли Цзэ, на негнущихся ногах подходя к могильному камню. Старший монах почтительно подал богу войну подушку, чтобы тот мог встать на неё коленями, но Ли Цзэ подношение отверг и встал так. Старший монах рассказал, что правители династии раз в год приезжают в Чжунлин, чтобы помолиться в храме, который считается главным в царстве Вэнь, и поклониться могиле матери бога войны. Ли Цзэ долго стоял на коленях у могильного камня. Палочки благовоний он зажёг, но не молился, только прижался лбом к могильному камню в долгом поклоне. После Ли Цзэ облетел и Десять Царств. Здесь тоже поклонялись богу войны, и в каждом храме был точный портрет Ли Цзэ или его статуя, а монахи рассказывали одну и ту же легенду – о странствующей богине-художнице. Возвращаясь в столицу, Ли Цзэ уловил слабый отзвук ауры Небесного императора в западной части города и сразу же спустился туда. Увы, сбежавшего императора он не нашёл, зато обнаружил, что в столице есть храм Лисьему богу. Лисий культ только-только подобрался к этим краям. Маяком оказалась маленькая деревянная статуэтка лисы на алтаре. Монахи – лисьи монахи, как они себя величали – носили высокие шапки с ушами и лисьи маски. Увидев потенциального нового адепта, они тут же окружили Ли Цзэ и принялись рассказывать ему, как велик Лисий бог. — Кому вы это рассказываете… – пробормотал Ли Цзэ. У старшего лисьего монаха оказался хороший слух, и он тут же переспросил с подозрением: — Кому? Но Ли Цзэ уже исчез. Лисьи монахи переполошились и, посовещавшись, решили, что им явился сам Лисий бог. Праздник в эту честь они устроили такой, что о нём потом ещё полвека в столице говорили! [663] Раздобревшая змея Ли Цзэ вернулся во дворец. Десять Царств он успел облететь за час с четвертью. Министры всё ещё ждали его на том же самом месте, но ни Мин Лу, ни Су Илань Ли Цзэ не увидел. Министры, кланяясь, приглашали Ли Цзэ отобедать вместе с императором и, по их выражению, «смиренно надеялись, что бог войны сообщит о своём решении во время трапезы». — Где вдовствующая императрица? – спросил Ли Цзэ. |