Онлайн книга «Мертвая невеста»
|
Чень пожал плечами, не сводя глаз с ее лица, белеющего в полумраке. Как бы хорошо было заплутать здесь навсегда. Остаться только вдвоем. Оказаться в месте уединенном и защищенном, вроде угодий Невесты. Наедине. Навеки. «Я могу это устроить», – шепнул голос у самого его уха, и Чень ощутил кожей теплое дыхание. Нет уж! Чень тряхнул головой, прогоняя опасные мысли, и отодвинулся, чтобы избежать ненужного искушения. — Пошли скорее. Тут где-то обязательно должен быть выход наружу. — Гм, – скептически отозвалась Лусы. — Дом огромный, – покачал головой Чень. – Здесь обязательно должно быть несколько входов. Не таскать же все вещи и товары через главные ворота. Если это действительно старые кладовые, тот тут должна быть дверь, выводящая в сторону старого рынка. Не очень удобно, так нам придется обойти деревню по кругу, но через час с небольшим мы окажемся у тоннеля. — У странноприимного дома, – напомнила Лусы с нажимом. — У странноприимного дома, – вздохнул Чень, решив сейчас не тратить время на споры. * * * — Это, что ли, твоя заколдованная деревня? – спросил шеф Ма, рассматривая темный зев тоннеля. — А в той лавочке меня пытались убить, – кивнул Ло Фэн. — Это желание меня нисколечко не удивляет, я бы тебя сам придушил, – проворчал шеф. – Передайте местным, пусть они займутся, их юрисдикция, в конце концов. А мы едем вперед. Медленно, одна за другой машины вкатились в тоннель и погрузились в темноту. Вроде и не такой он был длинный, а тьма копилась в нем, удивительно осязаемая. Ло Фэн не верил в сверхъестественные силы, но в этой темноте почти готов был согласиться, что да, что-то этакое существует. Не было в этой тьме ничего естественного. Воображение разыгралось. Когда машины покинули тоннель, Ло Фэн украдкой выдохнул. Их тут же остановили. — Занятно, – прокомментировал Чжан Сы. – Симпатичные дубинки. Глуши мотор, Сяо Сон. Лейтенант посмотрел на шефа и, когда тот кивнул, остановился. Шеф Ма опустил стекло. — Утречка доброго, молодые люди. Полиция Сианя. Из толпы дюжих молодых людей выкатился круглый, похожий на паровую булочку своей белизной и рыхлостью сын старейшины. — Далеко же вас занесло, любезный начальник. — Это младший сын старейшины, шеф, – шепнул Ло Фэн. – Местный казначей. Человек закрытый, больше я про него ничего не знаю. Ло Фэн наблюдал за обоими сыновьями старейшины некоторое время и не переставал удивляться тому, как в младшем сочетались одновременно подобострастие, робость и наглость, которую можно порой встретить у маленьких драчливых собачек. — Могу я помочь как-то, начальник? У сына старейшины был удивительно противный рот, маленький, точно женский, с тонкой верхней губой и пухлой нижней. В сочетании с глазками-изюминками это делало его еще больше похожим на непропеченную паровую булочку. Ло Фэн стиснул рукоять пистолета, что по-глупому придало ему сил и уверенности. — Мы разыскиваем группу молодых людей. Они пропали где-то в этих горах. Фэн отодвинулся в тень, чтобы жители деревни его не увидели и врать им было сподручнее. — Боюсь, мы тут не видели никого, – мгновенно откликнулся сын старейшины. – Места глухие, и у нас нечасто бывают гости. Чужих мы бы заметили. — Конечно же, конечно, – энергично закивал головой шеф. – И все же, позвольте, мы поспрашиваем местных. Может быть, кто-то что-то видел… |