Онлайн книга «Хозяйка острова. Мама для дочери дракона»
|
По моей просьбе Дейв закрепил артефакт на корзине, который выдали Магнетики, но по непонятной причине перерождение феникса не наступало. — Не волнуйся, всё наладится, — шептала я, поглаживая феникса. Тепло его пламени передавалось через мои руки, и надеялась: артефакт скоро подействует. Несмотря на слепоту, я ощущала их присутствие и понимала их состояние. Мифические создания стали чем-то большим, чем просто подопечными — они были друзьями и частью моей жизни. Глава 30. Амулет практической магии для Флокси Жара стояла невыносимая. Даже прохладная тень сада, куда я спряталась после обеда, казалась густым, пропитанным зноем киселём. Я лениво вертела в руках амулет практической магии — подарок Морока — и думала о том, как же сильно изменилась моя жизнь за последние несколько недель. Дейв с Деллой отправились к Магнетикам, а Ханна, неутомимая, как заводной волчок, носилась по саду, гоняясь за пыльцой хромокса. Неожиданно рядом раздалось покашливание, и ко мне на скамейку подсел Мило. — Мы давно не говорили, — пробормотал он, — с того дня, как виделись у Магнетиков. В день летнего солнцестояния. Мои губы дрогнули. Признаться, когда я впервые ступила на этот остров, думала, Мило — обычный маг-артефактор, как и было указано в отчёте. Но кто же знал, что он окажется фейри, да ещё и обладателем таких чарующих крыльев, которые я мельком видела во время ритуала у его соплеменников. Возможно, именно крылья и были причиной его надменного отношения к людям. Мило снова заёрзал. Кажется, слова давались ему с трудом. — Всё в порядке, Мило, — тихо произнесла я, сжимая артефакт в руке. — Было здорово, до тех пор, пока я не ослепла. И мне только удалось открыть постройку... — Прости, Тома, — выдохнул он, и на этот раз в его голосе слышалось неподдельное раскаяние. — Я вёл себя как последний… дурак. Я привык видеть в приезжих легкомысленных искателей приключений, жаждущих лёгкой наживы. Думал, ты такая же, как и все. Хотел, чтобы ты уехала… как можно скорее. — Пожалуй, вы так думали все. Кроме Ханны, — усмехнулась я. — И Деллы. — Наверное, мы просто не разбираемся в людях, — продолжил он. — Лишь после… несчастного случая… я понял, что ты не такая. Ты воин, Тома. Настоящая Кирасэль. — Кирасэль? — переспросила я, заинтересованно подавшись вперёд. — Да. В древние времена, когда все наши женщины носили крылья, их называли Кирасэль — воительницы с сердцем, твёрдым как сталь. Пламя и серебро — вот их стихия. Они защищали наш народ от врагов, сражаясь с мужеством, достойным сказаний. Те времена давно прошли, но память о них жива. Как и легенда о Талле Железнокрылой — величайшей из Кирасэль. Ты напомнила мне о ней, Тома. В тебе горит тот же огонь, та же жажда справедливости… Остров это чувствует. Иначе… ты бы не выжила. Фейри замолчал, словно обдумывая что-то про себя, а затем продолжил, понизив голос: — Мы проверили барьер. Кто-то намеренно испортил его… Дейв с трудом уничтожил остатки плетения. Но кто это сделал… мы так и не узнали. Сначала я подозревал Вашдо. Он полукровка, владеет и магией металла, и магией огня. Мог бы… Но Вашдо клянётся, что непричастен. Да и Морок не стал бы церемониться с тем, кто посмел бы навредить его гостье. — Вашдо суров, но он бы не стал… убивать, — медленно проговорила я, вспоминая пронзительный взгляд его глаз. И здесь я вспомнила о незнакомце в широкополой шляпе. Рассказала Мило о нашей встрече, стараясь не упустить ни единой детали. — Выходит, он хорошо знает остров, — пробормотал Мило себе под нос. — Странно. Я пожала плечами. — В любом случае, — Мило ободряюще сжал моё плечо. — Тебе повезло, Тома. Не знаю, что тебя защитило: сам остров, вмешательство высших сил или просто чудо… Но ты выстояла. Ты — особенная. |