Онлайн книга «Когда мотылек полюбил пчелу»
|
— Что еще? – спросил Дарро, не отреагировав на мой вопрос. – Что еще ты увидела? — Я увидела… – я задрожала; в ушах звенел полный отчаяния голос Дарро из прошлого. – Ты сказал, что гонялся за мной с начала времен. По небесам и морям. Что теперь ты… — Теперь, когда ты в моих руках… – он дернулся. – Так близко, что я могу поцеловать тебя… ничто меня не остановит. Я замерла. — Ты вспомнил?.. Дарро медленно кивнул. — Я помню, как нуждался в тебе. Помню, что злился на себя за то, что готов на все, – лишь бы тобой обладать, – он вздрогнул. – Помню, как ярость моя пролилась на землю, и… Он покачал головой. — Я сделал все так, как ты и сказала. — Молния пыталась остановить нас, но теперь… — Теперь это пытаются сделать волчица и рысь, – Дарро коснулся моего носа своим. – И мой собственный страх – потому что я боюсь навредить тебе. — Ты бы никогда… — Я бы никогда, – он опустил подбородок и поцеловал меня. Снова вздрогнул – будто бы сам не ожидал от себя такого. Наши губы слегка коснулись друг друга. Дарро втянул ртом воздух. Наши взгляды встретились. Я ждала, когда он отпрянет от меня. Отринет все то, чего мы так долго хотели. Но… Дарро не отдалился от меня. Он медленно, очень медленно прикрыл глаза и облизал линию моих губ. Я вздохнула и приоткрыла рот. Его язык коснулся моего. И весь накопившийся во мне жар взорвался. Все это желание. Все разочарование, и отрицания, и истории… все это сгорело во вспышке обжигающей похоти. — Блядь… – Дарро упал на меня, прижал к дереву. – Скажи, чтобы я остановился. Прошу, попроси меня остановиться. Из спины его поднялась длинная хлесткая тень и отбросила Син и Зетас подальше, и мы остались в нашем личном маленьком мире, где коснуться нас мог лишь дождь. Наши языки сплелись. И я сдалась. Я забыла об ударах молнии и о поднимающихся из земли горах. Забыла о прошлом и будущем и обо всем, чем мы были и чем могли стать. Я выбрала существовать лишь в это мгновение. С ним. — Я люблю тебя, – прошептала я. Дарро покрывал поцелуями мою челюсть и мое горло. Он зарычал и уткнулся кулаками в кору дерева по обе стороны от моей головы. — Я всегда любил тебя, – он задвигал бедрами, толкнулся в меня. – И всегда буду любить. Я раздвинула ноги, чтобы ему было удобнее проскользнуть туда. Дарро задрожал и снова поймал мой рот своим. Поцелуи его углубились – сладость превратилась в дикость. Буря над нашими головами набиралась сил. Метка моя горела. Где-то на задворках разума гулял страх небесного наказания. Но мне было все равно. Все. Равно. Я желала, желала, желала. Я не позволю им это остановить. Не позволю ни животным, ни стихиям остановить нас. Я сдалась Дарро на милость и закричала, когда его руки начали развязывать жилы на моей одежде. Узлы ослабли и распались, и Дарро убрал с дороги мех, обнажив меня осенней прохладе, дождю и своей обжигающей мужской одержимости. Он тоже сдался – перед магией между нами. Сдался, как и я. Дарро приложил ладонь к моей правой груди и утробно застонал прямо мне в рот. Пальцы его сжали мой сосок – агрессивно, жадно. Плоть запульсировала от его прикосновений. Он проглотил мой стон – я выгнула спину, отдавая ему все. Открыла рот пошире, чтобы вздохнуть, охнуть, но Дарро задушил меня потрясающе вкусным, темным поцелуем. |