Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
Вэй не любил пустые разделы. Они провоцировали мир. За дверью что-то стукнуло. — Нет, шкаф не считается свидетелем, если молчал по причине древесного происхождения, — сказал женский голос. — Шкаф проявлял эмоциональную вовлечённость через скрип! — возразил второй, тонкий и стрекочущий. Вэй выдохнул. Учреждения, где спорили с мебелью до начала проверки, обычно требовали отдельной папки. Он постучал три раза. Тишина длилась чуть дольше, чем положено невиновному учреждению. Потом дверь открылась. Ли Сяо-Лань оказалась ниже, чем он ожидал, и спокойнее, чем надеялся отдел внеплановых проверок. Тёмно-зелёное платье, закатанные рукава, полоса туши на щеке. Взгляд — внимательный, не почтительный. Это было первым осложнением. Люди, которые боялись закона, смотрели на печать. Те, кто надеялся договориться, — на рукава, обувь, кошель. Ли Сяо-Лань посмотрела ему в глаза, потом на футляр, потом на левый манжет. — Вы пришли на семь ударов раньше, инспектор Вэй. Это угроза или особая форма вежливости? — Это точность. — Опасное качество. У нас лестница к нему не привыкла. — Лестница не является субъектом эмоционального права. — В этом доме многие начинали без прав. Проходите. Только не наступите на папку с посмертной ревностью. Бюро выглядело так, будто буря прошла через архив брачных катастроф и осталась жить у окна. На столе лежали свитки, печати и три чашки, одна дымилась фиолетовым. У стены стоял шкаф, перевязанный красной лентой. По полу тянулись дела: «поцелуй был лечебный», «луна сама на него посмотрела». На подоконнике сушились отпечатки теней. Вэй распределил увиденное: нарушение хранения документов, пожарная опасность, следы теневой сделки, чай неизвестной активности, шкаф к опросу или изъятию. — У вас беспорядок. — У нас рабочая среда. — Рабочая среда должна позволять отличить улику от завтрака. Сяо-Лань посмотрела на стол. — Завтрака у нас нет. Значит, всё улика. Из нефритовой печати послышался восхищённый стрёкот. — Это Цикада №108? — Зависит от того, с какой целью вы интересуетесь. — С целью проверки законности пребывания духа в частном учреждении. Печать подпрыгнула. — Пребывания? Я осуществляю канцелярско-свидетельское содействие в условиях недофинансирования. Вэй вынул шёлковый свиток. — Начнём с осмотра. — А чай? — Приём чая во время проверки создаёт видимость неформального расположения. — Чай как путь к падению нравов через жасмин. Понимаю. — Госпожа Ли, проверка может завершиться закрытием бюро, изъятием архивов и доначислением сборов за неучтённые эмоциональные операции. — Вы говорите так, будто это должно меня напугать. — Это должно вас проинформировать. — Тогда я проинформирована, но не улучшена. Внутри печати коротко фыркнули. Шкаф скрипнул. — Первым делом, — сказал Вэй, — я опрошу духа. Цикада №108 потребовал гонорар до того, как Вэй успел задать первый вопрос. Он вылез из печати целиком: прозрачные крылья дрожали, брюшко светилось чернильной синевой, лапки были сложены с важностью младшего министерства. — Дух-свидетель Цикада №108, назовите основание вашего пребывания в Нефритовом бюро. — Сначала уточним статус. Я свидетель, сотрудник, предмет, пострадавшая сторона или культурное достояние с повышенной пользой? — Ваш статус подлежит установлению. |