Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
— Да, именно поэтому мне необходимо попасть в эту лабораторию, — добавил майор. — Вы сможете меня проводить? — Разумеется, — ответила я. — Вот только, как узнать, что там никого нет? — Поручи это мне, внученька, — и дед тут же исчез. — Скажите, Аделаида, это правда, что вы чуть не погибли? — спросил меня Эрнест. — К моему большому сожалению, это правда, — кивнула я ему в ответ. — Вместе с тем, я должна вам рассказать, что мы выяснили, что двоюродный брат моего мужа довольно успешно передвигается по всему королевству. — Что вы хотите этим сказать? — спросил у меня Аматей Мариус. — То, что граф Кроу описал нам якобы проверяющего, который посетил его с проверкой по приказу короля, — ответила я им. — И в этом проверяющем Иерихон узнал Гвьяра Тонблэка. Мужчины переглянулись между собой. — А ещё, согласно найденным нами уликам, Гелия определённо жива. Они закидали меня вопросами, на которые я постаралась ответить поподробнее: и про карту, и про кинжал, и про тот разговор, услышанный нами в катакомбах. С каждым моим ответом их лица становились все удивлённее и удивлённее. — Эти обстоятельства меняют все. До бала осталось совсем мало времени, а нам ещё предстоит очень много сделать. В том числе добыть доказательства воздействия на короля. — Да, вот только король вам не поверит. Вы лишь вызовите у него сильную негативную реакцию на ваши попытки всё ему объяснить, — устало сказала я. — Уж поверьте мне, я проходила подобное с мужем. Лишь со временем он стал адекватно реагировать на определённые вопросы. — Вы намекаете на то, что ваш муж тоже был под воздействием? — Я не намекаю, я говорю прямо. Мой дракон сказал мне, что он не смог связаться с драконом короля. И он в своё время ощущал нечто подобное. Его сознание словно засыпало, оставляя только физические проявления оборота. — Мне нужно всё это обсудить с вашим мужем, — сказал майор. — Кстати, где он? — Король вызвал его к себе. — А что с лабораторией? — Хеймерик найдёт вас, — ответила ему. — Тогда мы вас покинем. Пока будем делать вид, что мы по-прежнему не в курсе происходящего во дворце. Рекомендую вам начать готовиться к балу. Мужчины направились к выходу, а я, проводив их, устало опустилась в кресло. Лич, бывшая, лаборатория, зелье, воздействие на разум, покушения… и это, вероятно, ещё не весь список того, что происходит здесь, во дворце. Но они правы, к балу нужно подготовиться. В этот момент в комнату вошёл Иерихон. — Моя тёмная леди, у меня для тебя сюрприз. — Что сказал король? Ты объяснил ему, что с нами произошло? — Это всё подождёт, — отмахнулся от моих вопросов муж. — Смотри, что, наконец, доставили, по моему приказу. — А майор Риттер? Ты виделся с ним? — Аделаида, не порти момент, — он подошёл ко мне и помог подняться, а затем подвёл к зеркалу, так, чтобы я видела себя в полный рост. Он стоял сзади настолько близко, что меня мгновенно охватил жар. Я подалась чуть назад, чтобы быть как можно ближе к нему. Когда между нами не осталось ни миллиметра свободного пространства, он хрипло выдохнул. — Ты специально меня провоцируешь? — прошептал он мне на ухо. — Разумеется, — кивнула я, разворачиваясь лицом к нему. — Ну уж нет, — он вновь развернул меня к зеркалу. — Смотри. И мне на шею легло ожерелье, состоящее из множества маленьких капелек чистейшего горного хрусталя. |