Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
— Мне кажется, я прошла обряд полностью, только это были не испытания. — Какие испытания? — Шаарданан сказал, что раньше влюблённые выпивали специальное зелье и проходили свои испытания… — Он частенько любит рассказывать всякие небылицы. — Нет, ты не понимаешь. Прямо перед тем, как поучаствовать в этом мероприятии, я случайно столкнулась с одной женщиной. Она сказала мне пройти обряд и исчезла. А потом, когда я ступила на мост, всё вдруг подёрнулось пеленой, и я увидела… — замолчала, потому что перед глазами снова встало то видение, где Гелия целует моего мужа, а затем убивает меня. — Что ты увидела? — продолжил спрашивать Иерихон. — Как тебя целует твоя бывшая истинная, а затем вонзает в меня кинжал, — прошептала я, опуская глаза. Дракон вздрогнул от моих слов. — Ты моя истинная, понимаешь? Только ты, и никто больше. Это всё в прошлом. Даже если она жива, я не позволю ей и близко подойти ко мне или к тебе, а уж тем более причинить какой-либо вред, — он взял меня за подбородок и слегка приподнял, чтобы посмотреть в мои глаза. — Ты мне веришь? Верила ли я ему? Разумеется! Но эмоции, что я там испытала, были ещё очень свежи, поэтому я лишь кивнула, немного отстранившись от него. Лицо дракона помрачнело, но стоит отдать ему должное, он не стал развивать эту тему дальше, давая мне время прийти в себя. На следующий день мы приняли решение возвращаться во дворец. И хотя граф Кроу уговаривал нас погостить у него ещё какое-то время, мы с мужем были единогласны в своём желании. — Ещё раз хочу вас поблагодарить за то, что вы спасли моего сына и помогли избавить от нежити моё графство, — сказал граф, пожимая руку моему мужу. — И я благодарю вас за гостеприимство. И, если вам что-нибудь будет нужно, обращайтесь напрямую ко мне. Не всегда проблемы можно решить своими силами. — Это действительно так, герцог. Мы усвоили этот урок, — сказал Гилберт Кроу, а потом развернулся ко мне. — Герцогиня, вы удивительная женщина. Вашему супругу повезло иметь такую спутницу жизни. — Я вам очень признательна и безмерно благодарна. Он кивнул мне в ответ и вернулся на ступени замка к своим жене и сыну. А я уже взбиралась на своего замечательного дракона. Когда мы взлетели достаточно высоко, я спросила у Шаарданана: — Помнишь, ты мне рассказал про обряд на празднике Алых роз? — Конечно, моя прелесть. — Ты сказал, что пары проходят свои испытания? Но я не проходила никаких испытаний, лишь видения, только очень реалистичные… — Значит, у тебя всё ещё впереди, — сказал дракон. Я определённо не рассчитывала на такой ответ. И какое-то время мы летели в полном молчании. — Не зацикливайся на этом. Но будь готова к тому, что эти видения могут быть предвестниками каких-то событий в будущем. Важно доверять своему сердцу, — вдруг снова заговорил он. — Если ты знаешь, то будешь готова к неожиданностям. — А если в этом видении я умирала? — сдавленно спросила я. — Тогда наша с тобой задача — не допустить этого. Дорога до дворца показалась мне намного короче, чем дорога в графство. Может, это произошло потому, что я полностью погрузилась в свои мысли. И хоть дракон посоветовал не зацикливаться на этом, сделать это у меня совершенно не получалось. Я торопилась в наши покои, чтобы поскорее увидеть своего деда. Иерихону же пришлось задержаться, поскольку, как только стало известно о нашем возвращении, его тут же вызвал к себе король. |