Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
— Аделаида, позволь тебе представить наших гостей: штаб-офицеры королевской лейб-гвардии, полковник Дойл и майор Риттер. — Очень рада с вами познакомиться. — Если вы не будете против, мы бы хотели сразу осмотреть место, где располагалась лаборатория, — первым обозначил направление действий майор Риттер. — Мне нужно будет все внимательно осмотреть, чтобы найти улики. — А я бы хотел лично пообщаться со всеми участниками происшествия, — сказал полковник Дойл. — Тогда, Рикард, я думаю, ты можешь поговорить с Хеймериком, учитывая, что он как раз в соседней гостиной, — Иерихон указал рукой в сторону, откуда слышался шум. — И не буду я с ним ни о чем разговаривать, — вылетел из-за стены дед. — Ну, пожалуйста, — обратилась я к нему и пристально на него посмотрела, — это действительно важно. — Ох, не знаю, внучка, если ты так просишь… — Конечно, ты обязательно должен подробно ему все рассказать, — надеюсь, дед понял мой намек. — Ну ладно, подробно так подробно. Пошли, служивый, обо всем тебе расскажу, — он махнул рукой полковнику. Когда штаб-офицер скрылся за дверью, мы направились прямиком в картинную галерею. — Аделаида, ты сможешь показать, где вход? — уточнил дракон. Подошла к нужной картине и, отодвинув в сторону, нажала на неприметный выступ. А дальше началась магия. Майор прошептал какое-то заклинание, и поисковое плетение растянулось по всему проходу. Тайный ход вспыхнул миллионами светящихся искорок, которые горели ярче в местах, где были какие-либо следы: будь то отпечаток подошвы или волос, упавший с головы. — Прошу вас, герцогиня, не шевелитесь, — он сделал пас рукой, и вокруг меня пронесся маленький вихрь. — Это нужно, чтобы исключить ваши следы. И действительно, большинство светящихся объектов потухли. Все, что находил майор, тут же магически опечатывалось и убиралось в пространственный карман, для сохранения улик. Через какое-то время мы оказались возле входа в сарай. — А сейчас я попрошу вас не подходить близко. Я впервые наблюдала работу магического криминалиста. Первым делом он просветил дом на магические составляющие, исключая проклятия и прочие подобные пакости. И только после этого шагнул через порог. «Если бы там что-то и было, все бы уже отразилось на мне», — подумала я, но специалисту должно быть виднее. — Ваша светлость, — внезапный окрик заставил нас повернуться в направлении его источника. К нам бежала горничная, вся раскрасневшаяся и запыхавшаяся. — Ваша светлость, там они…кричат… — дыхание сбилось, и она запнулась. — Да объясни ты понятнее, — резко сказал Иерихон ей. — Ваш гость и дедушка ее светлости очень громко ругаются, — наконец ответила она. — Аделаида, останься здесь, вдруг майору что-то понадобится, — посмотрел на меня дракон. — А я схожу, разберусь. Они очень скоро скрылись из виду, а я поспешила зайти в сарай. Процесс сбора улик был в самом разгаре, поэтому я встала у порога, чтобы не мешать. — Я практически закончил, — сказал он, запуская каскад заклинаний. — Могу с уверенностью заявить, что уже больше года, ну, кроме вас, разумеется, здесь никого не было. Я рассматривала лабораторию и понимала, что нигде не видела ловца привидений, которого нашли мы с дедом. Сначала хотела сказать, но потом почему-то передумала. |