Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
— А ты сомневалась, что она найдет способ от него избавиться? — совсем не удивился дед. — Нет, конечно, она уже давно искала для этого повод и, о чудо, — посмотрела на своего помощника. — Пойдем, я покажу тебе комнату, куда нужно перетаскать мои вещи. Скелет пошел за мной, сразу захватив один из чемоданов. Когда весь багаж оказался в моей комнате, я, вызвав на помощь горничную, занялась разбором багажа. Она, конечно, косилась на моего помощника, но ничего не говорила. Платья поражали своим великолепием и обилием деталей. Вот только пока я не нашла ни одного, в котором бы могла просто ходить по замку, не боясь за что-то зацепиться пышной юбкой. — Ваша светлость, — вывела меня из раздумий девушка. — Могу вам порекомендовать мою сестру, он шьет не хуже столичных модисток. Тем более что вы уже носили платье, сшитое ею. — Это было бы просто замечательно, — обрадовалась ее предложению. — Пригласи сестру в замок, мне очень нужны нормальные платья. — Благодарю вас, за оказанное мне доверие, — она немного замялась, а потом все же произнесла. — Но эти платье действительно полностью соответствуют вашему статусу герцогини. — Да, спасибо, — кивнула я ей. Кажется, придется идти обратно в библиотеку и искать книги по этикету. Почему именно сегодня все вдруг вспомнили о моем статусе? — Вам еще что-нибудь нужно? — Конечно. Проводи Рауля в библиотеку и найдите мне книги по этикету, а потом он пусть принесет их сюда, — кивнула я на своего помощника. — Разумеется, ваша светлость. — Кстати, скажи мне, пожалуйста, когда в последний раз делали генеральную уборку в замке? — При мне ни разу, — покачала горничная головой. — Наших сил едва хватает, чтобы поддерживать в порядке основные используемые комнаты. Нам бы помощников. — Помощников, — повторила я эхом ее слова. Внимательно посмотрела на нее, затем на Рауля, и, кажется, мне в голову пришла отличная идея. — Где сейчас находится мой супруг? — В это время его светлость обычно читает в своем кабинете. — А его кабинет? — Пойдемте, я вас провожу. Честно говоря, меня слегка раздражала наша неспешная процессия, но без ее помощи я еще долго буду искать его кабинет. Хотя можно было бы позвать деда, уж он-то точно в курсе всего. Но, тем не менее, даже не спеша, мы достаточно быстро оказались возле нужной мне двери. В кабинете Иерихона было мрачно и тихо, темные шторы плотно закрывали окно. Мне даже сначала показалось, что его тут нет. Однако я разглядела его фигуру в кресле, но не за столом, а возле книжного шкафа в дальнем углу. Когда я к нему подошла, он поднялся и поклонился, приветствуя меня. — Что привело тебя ко мне? — его голос был таким же мрачным, как и окружающая нас обстановка. — Иерихон, нам нужны помощники, — игнорируя его плохое настроение, бодро произнесла я. — Где я могу найти много скелетов? Семнадцатая глава Удивленно разглядывая меня, он не сразу нашел что ответить. — И как много скелетов тебе требуется? — все же решил уточнить он. — А сколько у тебя есть? — смотрю на него в ответ, ожидая его реакции. Он, кажется, подавился вдохом, слегка закашлявшись. — Сколько людей у тебя изначально работало? — скорректировала вопрос, решив исходить из определённых цифр. — Около сотни, — и, поймав мой довольный взгляд, отрицательно замотал головой. |