Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
Всё время я украдкой приглядывала за официантами, особенно за вспыльчивым Таном, который вернулся на рабочее место с хмурым выражением лица. Около двух часов после полудня звякнул колокольчик над входной дверью, и в чайную, тихо прикрывая за собой дверь, зашла та самая девушка-мышка, которая была здесь в день убийства. Финли поспешил к ней, натягивая дежурную улыбку, полную очарования. — Добрый день. Девушка-мышка резко обернулась и прижала дрожащую руку к груди прошептав: — Ты напугал меня! Финли поморщился, но, чуть склонив голову, вежливо ответил: — Мне ужасно жаль, мисс Хилл. С возвращением в «Волшебную чашку». Могу я проводить вас к вашему обычному столику? — Да, мой обычный столик, пожалуйста, — пискнула она, прижав сумочку к груди и бегло посмотрев в сторону дамских комнат. Что заставило её так напрячься? Финли положил её руку на свою и повёл в зал, к столику в углу у окна. Он выдвинул для неё стул, затем усадил девушку-мышку. — Чёрный чай. С молоком, без сахара, — протараторила мисс Хилл. — Как скажете, — Финли повернулся, чтобы отнести заказ на кухню, но девушка-мышка подняла свою тощую руку в воздух, привлекая внимание. — Подожди! Финли обернулся, так и не успев сделать ни шагу. — Да, мисс Хилл? — его голос звучал чуть удивлённо, но он талантливо скрывал это. Девушка-мышка всё ещё прижимала сумку к своей груди. Если бы мне пришлось гадать, я бы подумала, что она довольно тяжело восприняла смерть Брока. То, как она смотрела на него и миссис Бэбкок, когда они флиртовали, заставило меня заподозрить, что она испытывала чувства к убитому официанту. — Есть какие-нибудь известия из полиции? — взволнованно спросила она, умоляюще глядя на Финли. Официант оглядел чайную, затем наклонился и, понизив голос, сказал: — Только то, что вы уже знаете, полиция считает, что Брок был убит. Мне пришлось даже чуть податься в сторону, чтобы услышать его слова. — Да, я знаю. Но есть ли ещё какие-нибудь новости? — её голос звучал взволнованно. И это ещё больше настораживало и наводило на подозрительные мысли. — Ничего больше, мисс Хилл. Кроме того, что, скорее всего, это была аллергическая реакция. Я оглядела тихую чайную с несколькими посетителями и оценила тактичность Финли. Лучше не вдаваться в детали убийства, ведь это может негативно сказаться на репутации “Волшебной чашки”. — Да-да, — девушка-мышка вяло махнула рукой и, наклонившись вперёд, спросила, предварительно посмотрев по сторонам: — Но… Они узнали, что вызвало такую реакцию? Может быть, орешек в булочке? Или корица в чае? Я просто обязана узнать! Я уткнулась в открытую книгу, придавая себе очень занятой и деловитый вид. Да-да, фея вся погружена в чтение и ни капельки не подслушивала! Ни капельки! Финли оглядел чайную, словно искал спасения от настойчивого расспроса мисс Хилл. Он явно истратил всю свою тактичность и не знал, как реагировать на вопросы заядлой посетительницы. — Мисс Хилл, наша Чайная поддерживает манифест «Без орехов!». В связи с этим ни в одном из наших десертов вы не увидите никаких следов орехов. Девушка-мышка не ответила. Со стороны смотрелось так, словно она ушла в себя от заявления Финли. Была ли она… разочарована? И всё же… она выглядела так. Бедный Финли не знал, что и делать, но, в конце концов, решил оставить девушку и, извинившись, развернулся, чтобы уйти за заказом, как мисс Хилл схватила колокольчик и позвонила в него. |