Онлайн книга «Моя прекрасная Нелли»
|
— Нелли? — удивился он. — Что ты здесь делаешь? Глава 3 — Что ты здесь делаешь, Нелли? — повторил Дэвид, обхватив девушку за плечи. — Заблудилась, — пойманная за подслушиванием, смущённо пробормотала та. Они стояли в полумраке, свет от одинокой свечи на столе в кабинете её мужа, едва доставал до них. Подняв голову, Хелен сосредоточенно изучала его лицо, но оно оставалось непроницаемым. — Почему ты вообще вышла из комнаты в столь поздний час? — поинтересовался он. — Разве я пленница? — одними губами спросила Хелен. — Нет — чуть помедлив, ответил Дэвид. — Конечно, нет Ты здесь хозяйка, леди Малгрейв. Но что заставило тебя покинуть ночью собственную спальню? — Не знаю, мне снились кошмары. Я проснулась и больше не смогла уснуть, — призналась она. — Ты обещал мне обо всём рассказать, но так этого и не сделал. Скажи, неужели то, что я здесь услышала, правда — ты женился на мне с горя? Дэвид вздрогнул от её вопроса и шумно задышал. Поняв, что она не ошиблась. Хелен попыталась оттолкнуть мужа, но тот лишь крепче прижал к себе девушку, зарывшись лицом в её волосы. — Давай поговорим, — согласился он. — Пройдём в кабинет. Там нам будет удобнее. Придерживая Хелен за талию, Дэвид провёл её в помещение и плотно прикрыл дверь. Усадив её на стул, сам он устало опустился в кресло напротив. — Как много ты успела услышать? — спросил он жену. Его голос звучал ровно, без ноток обвинения или осуждения, и Хелен немного приободрилась, — Чуть-чуть, — прошептала она. — Самую концовку. Дэвид смерил её долгим изучающим взглядом, словно взвешивал, стоит ли ей верить. В конце концов, он кивнул и, сцепив пальцы в замок, начал рассказ. — Все в Королевстве считают так. Некоторое время назад новость, что командующий королевской армией с горя проиграл несколько боёв и женился на первой встречной, была главной. Но это неправда. Ты представить себе не можешь, как я счастлив, что ты у меня есть. Хелен слушала его, затаив дыхание. Она с нетерпением ждала продолжения, но его не последовало. Сказав пару-тройку предложений, Дэвид замолчал. — Но что же такое произошло, что ввергло тебя в пучину страданий? Смерть важного для тебя человека? Это бесхитростное предположение заставило Дэвида дёрнуться. — Ты недалека от истины, — туманно объяснил он. — Но я бы хотел уберечь тебя от этой совершенно жуткой истории. Вздохнув, Хелен поняла, что большего она от мужа не добьётся. Тогда девушка решила задать другой мучащий её вопрос: — Дженис рассказала мне, что мой отец, Филипп Гловер, был простым рыцарем. Как так получилось, что граф Малгрейв женился на дочери обычного рыцаря? — Обычного рыцаря? — усмехнулся Дэвид. — Твой отец не был обычным рыцарем. Я всегда уважал его за честность и справедливость и перед его смертью дал обещание, что позабочусь о тебе. Он говорил отстранённо, откинувшись на спинку кресла, подняв голову и полуприкрыв глаза, словно полностью погрузившись в воспоминания. — А моя мать? — тихо проговорила Хелен. — Что с ней? — Дорогая моя, к сожалению, у тебя больше не осталось близких, — в голосе Дэвида послышалось неподдельное участие. — Обещание позаботиться, не может быть причиной для женитьбы, — возразила Хелен. — Конечно, нет, — неожиданно согласился с ней Дэвид. — Но стоило мне тебя увидеть всего лишь раз, как ты завладела моим сердцем. К сожалению, ты не сразу ответила мне взаимностью, но всё же, я был настойчив и сумел доказать тебе серьёзность своих намерений. |