Книга Слёзы Цернунна, страница 114 – Ален Т. Пюиссегюр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Слёзы Цернунна»

📃 Cтраница 114

— Какую? – не удержался Лексиос.

Вместо ответа Миркенбальда показала ему язык, друзья не удержались и прыснули.

— А что это за аппарат такой? – заинтересовалась Брайна и указала на большую клампочку.

— Одно из моих изобретений. Позволяет общаться на расстоянии, не тратя силы на магию. Гораздо быстрее, чем письма. На континенте существует только два таких аппарата, этот и тот, что находится в мастерской моей сестры в замке. Я подарила ей такой аппарат, потому что она безвылазно сидит у себя в норе! Вы можете себе такое представить? Даже крот вылезает на воздух чаще!

— А почему их так мало? – сыграл на кантеле Лексиос, пожирая глазами аппарат.

— Потому что, понимаешь ли, одним из необходимых элементов является хрусталик глаза русалки.

Больше можно было не объяснять. Эти чудовища были необычайно редки и смертельно опасны.

Миркенбальда нажала на какую-то кнопку, и аппарат свернулся сам собой.

— Идите за мной.

Школяры чуть не наступали изобретательнице на лапы, так спешили за ней следом. За тяжёлым изумрудным занавесом им открылся коридор, а в конце него – дверь в мастерскую. Запахи, которые встретили их в магазине, усилились.

Лексиос был в восторге.

Пергаменты с какими-то набросками и чертежами занимали каждый квадратный сантиметр на всех четырёх стенах. Повсюду валялись клочки с наскоро нацарапанными, совершенно непонятными значками, сделанными в горячке творческой работы.«Она изобрела ещё и скоропись, понятную только ей!»– догадался Ковен. Подул сквозняк, взявшийся непонятно откуда, и всё вокруг задвигалось и зашелестело, словно листва.

— Советую вам забыть всё, что вы здесь увидите, иначе мне придётся всё это стирать из вашей памяти самой. Или запереть вас в погреб, он как раз у меня под мастерской. Кстати, у меня есть несколько изобретений, которые только и ждут, чтобы их испробовали на живых кошках. С чего это у вас такие испуганные мордашки? Не бойтесь, у меня пока нет разрешения на такие опыты.

— И вы работаете вот над всем этим вместе? – с восхищением спросил Ковен, обводя взглядом шелестящие пергаменты.

— Можно сказать и так. Но вообще-то, не верьте своим глазам. Много замыслов приходится оставлять на этих клочках. Есть задачи, над которыми я бьюсь и не могу решить, есть изобретения, которые обойдутся слишком дорого, если их воплотить. И потом, у меня столько заказов, которые я не могу не выполнить, что у меня совершенно нет времени. Не думай, что я не заметила твоего механического помощника и музыкальный инструмент твоего друга.

Торбоход застенчиво переминался с ноги на ногу, он всегда так делал, когда чувствовал, что стал центром всеобщего внимания, но на этот раз под тяжестью груза, который был внутри, покачнулся и упал.

— Мои чипсы с креветками! – завопила Брайна.

Она в ужасе бросилась со всех лап к торобоходу, поскользнулась в масляной лужице и упала как раз на пакет с чипсами. Раздался громкий хруст.

— О-о-о, – чуть не заплакала Брайна и тут же утешилась. – Их нужно съесть как можно скорее! – решила она.

«Хорошо, что у трагедий Брайны хоть иногда бывает счастливый конец», –улыбнулся про себя Ковен.

— Не думаю, что он рассчитан на такую тяжёлую ношу, – заметила изобретательница. – Вы что, опустошили все магазины?

В ответ в мастерской, переполненной будущими изобретениями, раздался громкий хруст: юная ангорка начала расправу над чипсами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь