Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 98 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 98

— Пусть мисс Эйр садится, если хочет, – сказал он наконец так формально и пренебрежительно, что воздух в комнате похолодел. Какая дерзость…

Что ж, я без лишней застенчивости заняла свое место. Всем всегда было известно, что гувернанток и прислугу не считают за людей. Но мистрис Фэйрфакс своими рассказами убедила меня, что наш хозяин – достойный и добрый человек. И теперь я видела, что это не совсем похоже на правду.

Мистер Рочестер не говорил и не двигался. Мистрис Фэйрфакс, очевидно почувствовав неловкость, попыталась начать разговор.

— Что делать, – заявила она, – все мы подвластны воле Божьей! Надобно терпеть и казаться спокойным. Мало ли, какие вещи случаются. Вот и вы при падении повредили ногу и ушибли ребра, да так, что врач рекомендовал покой, а раз уж врач рекомендовал…

— Мистрис Фэйрфакс, потрудитесь подать мне чай, – нетерпеливо перебил ее мистер Рочестер.

Она тут же позвонила в колокольчик и, дождавшись подноса с чаем, принялась раскладывать чашки и ложки. Мы с Аделью подошли к столу, но джентльмен продолжал полулежать на софе.

По просьбе мистрис Фэйрфакс я передала чашку мистеру Рочестеру.

— А не найдется ли у вас какого-нибудь подарка для мисс Эйр, сэр? – вдруг спросила Адель.

— Подарка? – недовольно спросил он. – Разве вы ждали подарка, мисс Эйр? Вы любите подарки? Отвечайте мне!

Он с гневом посмотрел на меня.

— Не знаю, сэр. Мне почти никогда не дарили подарков. Впрочем, говорят, что получать их довольно приятно.

— О, не прикидывайтесь скромницей, мисс гувернантка! Вы не так просты! – с явной злобой бросил он в ответ.

— Простите?

— Идите к камину! Адель пусть играет с собакой!

Моя ученица послушно опустилась на колени и погладила пса по голове.

— Вы же воспитывались в какой-то благотворительной богадельне?

— В Ловудской школе, сэр.

— Я не разбираюсь в названиях этих тюрем. Сколько вы там прожили?

— Восемь лет.

— Восемь лет?! Да вы живучая, мисс гувернантка! В таких местах иные девицы не выдерживают и двух лет. Немудрено, что вы так удивили меня при встрече!

— Удивила, сэр?

— Еще бы! – Мистер Рочестер помолчал несколько мгновений, подбирая слова. – Я уже успел подумать, не вы ли околдовали моего коня. Кто ваши родители?

— У меня нет родителей.

— Я не сомневался! Вы, наверное, поджидали своих друзей, сидя на том камне?

— Каких друзей, сэр?

— Своих приятелей в зеленых плащах. Удобное время для шабашей, не так ли?

Я покачала головой.

— Сэр, здесь нет ни эльфов, ни ведьм. Вы должны это знать.

— Однако вчера вы видели оборотня, не так ли?

— Так.

— Так вот, уверяю вас, оборотней здесь тоже нет. Зарубите это себе на носу и не смущайте моих людей фантазиями.

Я промолчала. Сейчас был не лучший момент спорить с хозяином, и без того настроенным ко мне недружелюбно.

— Дяди, тети, братья, кузины? Хоть кто-то есть у вас?

— Никого, сэр.

— Так уж и никого? Вы что же, зародились из грязного тряпья? Не в канаве ли вы жили до своих десяти лет?

— О нет, сэр, не в канаве. Я жила в доме жены моего покойного дяди, брата моей покойной матери.

— И там, конечно, вас воспитывали кисейной барышней ваши родственники?

— Мои родственники – вдова дяди и ее дети – были не рады необходимости терпеть мое присутствие в своем доме и отослали меня в школу, навсегда забыв о моем существовании.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь