Онлайн книга «Чугунные крылья Икара»
|
— Шалавнишша, убью собственной рукой, — обещал грубый мужской голос. — Эх, барин, — видя, что количество седоков увеличивается, сказал кучер, — что же вы так-то со мной? — Поехали-поехали, — толкали его в бока девки и Гопак. — Хотя б водки тогда дали бы? — сказал кучер. Чтобы он не причитал, ему дали водки. И коляска понеслась в ночь. Потом был ещё один кабачок, где было прикуплено водки. Потом появился ещё один извозчик для комфорта перемещения. А затем к компании присоединился жаждущий халявной водки мужик с пьяной бабой и залихвацкий оркестр, состоящий из балалаечника и двух ложкарей. А Буратино, пьяный в дым, ничего этого не помнил. Единственное, что в его мозгу запечатлелось, это то, как Лука орал халявщику: — А пусть твоя баба нам зад покажет. Тогда нальём водки. Баба, изрядно пьяная, тут же согласилась продемонстрировать своё сокровище, а лихой балалаечник хлопнул её балалайкой по этому делу и всем стало смешно, кроме халявщика. Халявщик обиделся за свою бабу и хлопнул балалаечника по морде кулаком. Всем стало ещё веселее. После того, как бросили избитого халявщика лежать на дороге, компания поехала в какой-то кабак, где они и осели и пили дальше. Куда и пришёл избитый халявщик, где его начал бить Лука, приговаривая: — А зад у твоей бабы полная дрянь. Не зад, а одно название. А ещё Буратино вспоминал, как лягнул извозчика в живот, когда тот помогал ему вылезти из экипажа. И как тот корчился по этому поводу, и как всем было смешно. А потом он то ли с Элизкой, то ли с Луизкой пешком добирались до берлоги и валялись на ящиках из-под водки, где он пытался её раздеть, или она его. А дальше Буратино не помнил ничего — шампанское, знаете ли. Некоторые считают, что о качестве отдыха можно судить по похмелью, которое приходит следующим утром. Судя по состоянию Буратино, отдых удался ему на славу. Он проснулся на ящиках в сарае рядом с похрапывающей голой немолодой женщиной. Пиноккио напрягся, пытаясь вспомнить, кто она такая. Но так и не вспомнил, потормошил её как следует и сказал: — Ну-ка, ты, принеси воды. Слышишь меня? — А ты кто? — спросила баба, удивлённо глядя на Буратино. И была она не так уж и молода, и не так уж свежа. И тут Пиноккио вспомнил, кто это. Это была та самая баба, которая анадысь показывала зад. Буратино страшно засмущался своей наготы и заорал: — Лука, Лука, чёрт бы тебя побрал, где ты есть? — Я здесь, Буратино, — тут же в сарай просунулась голова собутыльника, — уж час жду, когда ты проснёшься. — Дай мне что-нибудь попить и скажи мне, кто это такая? — сказал Буратино раздражённо. — О! — удивился Лука, разглядев женщину. — А ты откуда здесь взялась, чучело? — А я почём знаю, сами меня привезли, вот и взялась. — Попить мне дай и пошли в контору за таблеткой кого-нибудь, — заорал Буратино, — и убери от меня эту чучундру. В дверях, привлечённый шумом, появился Рокко. Он злорадно хмыкнул и спросил: — Ну что, как отдохнули? — Ты бы не скалился лучше, а выгнал бы лучше эту лошадь отсюда, — ответил Пиноккио, — мне одеться надо. — А ну ты, Венера, свинти отсюда по-быстрому, — мягко предложил Чеснок женщине. — Одёжу не могу найти, — отвечала та, бродя по сараю в поисках одежды и покачиваясь от невышедшего хмеля. — Ты пока на улице поищи, — предложил Чеснок и вытолкнул даму из сарая взашей. |