Книга Крик потревоженной тишины. Книга 1, страница 139 – Матвей Дубравин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крик потревоженной тишины. Книга 1»

📃 Cтраница 139

— Да я вообще ничего не знала! – откликнулась Линва. На глаза накатили слабые слёзы.

— Да-да-да, конечно! – ухмыльнулся Гарп. Он и сам верил в то, что Линва ничего не знала. Просто он хотел поиздеваться.

В толпе послышались смешки.

— Я совсем ничего не знала! – крикнула Линва. – Он… – Она запнулась. – Он меня обманывал! Обманывал больше, чем всех вас!

— Больше, чем нас? – усмехнулся Гарп. – Неужели? Ведь это ты сама всё время таскалась за ним, а он почти не замечал тебя. Врал он тебе столько же, сколько и нам. Не нужно строить из себя непонятно кого.

— Нет, он обманывал! Обманывал куда сильнее! – возражала Линва.

Над ней начали смеяться. Братья заметили это и подошли ближе.

— Отстаньте от неё! – коротко сказал один из них. – Мы знаем, как она жила: они не виделись и не общались. Она просто вбила себе в голову непонятно что и сама же поверила.

Второй брат легонько толкнул первого в бок.

— Не перегибай палку, – предупредил он. – Она сейчас разревётся.

— Ой, да пусть ревёт! Что мне, жалко, что ли, – сказал первый брат, на этот раз громко.

Толпа засмеялась ещё сильнее.

— И вы все, – Линва вскочила со скамейки и беспорядочно стала тыкать пальцем в толпу, – и вы все ничего не понимаете, а рассуждаете так, как будто знаете всё. А всего про Ахеля даже я не знаю. Просто отстаньте! Вы сюда пришли торговать – вот и торгуйте. Не смеяться же надо мной вы пришли. А кончилась торговля – идите в лес или на озёра!

Эта по-детски сказанная речь, мокрое от слёз лицо и угловатые жесты почему-то развеселили всех ещё сильнее. Всех, кроме того брата, который попросил другого быть помягче.

— Может, сходишь в лес с нами? – с усмешкой спросил Гарп. – Раз ты такая умная, покажешь, как правильнее охотиться. И не только это! Ты же теперь свободна, не так ли?

Он попытался прижать её к себе, но Линва увернулась, дала ему звонкую пощёчину и убежала прочь, тут же скрывшись за деревьями.

Кожа на щеке у Гарпа налилась кровью и защипала. На ней были видны две параллельные полосы содранной кожи: два ногтя Линвы содрали её, оставив рваные следы. Гарп приложил к щеке руку и посмотрел на пальцы. На них была кровь.

— Ах она мерзавка! – диким шёпотом, от которого стыла кровь, сказал он. – Да я её сейчас пущу на мясо!

От убийцы эти слова звучали бы особенно угрожающе, но никто не знал, что он был убийцей. Никто, кроме того селянина, который торговал настойками и отравил по команде Гарпа двоих его неудавшихся компаньонов. Кулаки Гарпа сжались, словно тугие канатные узлы. Ему нанесли оскорбление! Прилюдно! Не стали играть по его правилам!

— А из её кожи я сделаю… – Он напряг мышцы так, что вздулись вены на шее, и хотел, как тигр, перепрыгнуть через скамейку и рывками пуститься в погоню. Он легко догнал бы девушку.

Сильная рука остановила злодея.

— Довольно! – сказал брат Линвы, который был наиболее добр к ней. Его звали Илин.

— А тебе ещё чего? – оскалившись, бросил Гарп и хотел идти дальше, пока Линва не убежала далеко.

— Ах, чего МНЕ! – выкрикнул Илин. – Ты только что оскорбил мою родную сестру. Не думал ли ты, что я, её брат, оставлю такое без внимания.

Второго брата звали Фолок. Он протиснулся сквозь полукруг людей и сказал брату:

— Оставь. Она и сама разберётся. А впрочем… Дело твоё, если ты в себе уверен. Но я не советую.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь